Tip:
Highlight text to annotate it
X
Orkan Katrina na satelitski...
Neurje se pomika proti zahodu.
Kaj gledaĹĄ, Caroline?
Veter, mama.
Pravijo, da se bliĹža orkan.
Na barki sem.
OdnaĹĄa me tok.
Ti lahko kako pomagam?
Malce olajĹĄam?
Ljubica,
niÄ veÄ ne moreĹĄ storiti.
Je, kar je.
Vedno teĹžje imam odprte oÄi.
Usta imam suha.
Takole, ga. Daisy.
Do krvi se boste opraskali.
Mama, ĹželiĹĄ veÄ morfija?
Zdravnik pravi,
da ga lahko dobiĹĄ.
Ni potrebe, da bi trpeli.
Prijateljica je rekla, da se ni imela
priloĹžnosti posloviti od matere.
Hotela sem...
- Je Ĺže dobro.
Hotela sem ti povedati,
da te bom pogreĹĄala.
Oh, Caroline.
Se bojiĹĄ?
Radovedna sem.
Kaj sledi?
Leta 1918 so naredili
ĹželezniĹĄko postajo.
Moj oÄe je bil na otvoritvi.
Rekel je,
da je igral
orkester tub.
NajboljĹĄi urar na celem Jugu
je izdelal
preÄudovito uro.
G. GATEAU - URAR
Ime mu je bilo
g. Gateau.
Gospod Torta.
PoroÄen je bil s kreolko
iz evangelinske Ĺžupnije.
Imela sta sina.
G. Gateau je bil od rojstva
povsem slep.
Ko je bil dovolj star,
se je sin pridruĹžil vojski.
Molila sta,
naj Bog pazi nanj.
VeÄ mesecev
je sestavljal uro.
Nekega dne
pa je prispelo pismo.
G. Gateau, ki je konÄal
delo za tisti dan,
je ĹĄel sam v posteljo.
Njun sin je priĹĄel domov.
Pokopala sta ga
v druĹžinski grob,
kjer bosta skupaj z njim,
ko bo napoÄil njun Äas.
G. Torta je sestavljal uro,
garal je,
da bi jo konÄal.
Tisto jutro je bilo posebno.
OÄe je rekel,
da je bilo polno ljudi.
Celo Teddy Roosevelt je priĹĄel.
V obratno smer teÄe!
Tako sem jo izdelal,
da bi se lahko fantje,
ki so padli v vojni,
morda le vrnili domov.
Da bi kmetovali,
delali,
imeli otroke.
Da bi Ĺživeli dolgo
in zadovoljno.
Morda se bo spet vrnil
tudi moj sin.
Žal mi je,
Äe sem koga uĹžalil.
Upam, da vam je
moja ura vĹĄeÄ.
In nikoli veÄ ga niso videli.
Nekateri pravijo,
da je umrl od Ĺžalosti.
Drugi, da je odĹĄel na morje.
Oprostite? Smem poklicati?
Otroka imam v varstvu.
Seveda.
Upam, da te nisem razoÄarala.
Le kako bi me lahko?
No, ja.
Vem, da nimam
veliko pokazati.
PoiĹĄÄi mojo temno aktovko.
Dnevnik je v njej.
Ta?
Prosim, beri mi ga.
Si to ĹželiĹĄ?
Stokrat sem ga
skuĹĄala prebrati.
Mama, ni ravno...
Rada bi posluĹĄala tvoj glas.
Prav.
ZaÄne se s 4. aprilom 1985.
"New Orleans" piĹĄe.
"To je moja oporoka.
Za mano ne bo ostalo kaj dosti.
Nekaj stvari in niÄ denarja.
OdĹĄel bom, kot sem priĹĄel na
ta svet: sam in brez vsega.
Le svojo zgodbo imam
in rad bi jo zapisal,
dokler se je ĹĄe spomnim.
Moje ime je Benjamin.
Benjamin Button."
Rodil sem se
v nenavadnih okoliĹĄÄinah.
Prva svetovna vojna
se je konÄala
in menda je bil posebej
dober veÄer za prihod na ta svet.
Hvala bogu, konec je!
Zmagali smo!
Vojne je konec!
Kaj pa vi tukaj?
- Thomas.
Bojim se,
da bo umrla.
Kaj?
Dovolj!
Vsi proÄ od nje!
PriĹĄel sem takoj, ko sem mogel.
Ulice so polne ljudi.
Thomas,
obljubi mi, da boĹĄ skrbel zanj.
Ja.
Svoje Ĺživljenje
je dala zame.
In za to sem ji
veÄno hvaleĹžen.
G. Button.
Thomas!
Thomas!
Thomas! Kam greĹĄ?
Kaj poÄneĹĄ tam?
Kaj drĹžiĹĄ v rokah?
Daj no, Quennie. Saj bo v redu.
- G. Weathers.
Nehaj. Dobro veĹĄ,
da imam veliko dela.
Vzemi si malo Äasa zame.
- Nehaj s temi neumnostmi.
Ah, Äas.
Zrak je sladkoben.
Äedna si nocoj, Queenie.
LepĹĄa kot kdaj koli.
Rjava se prilega tvojim oÄem.
Nehaj, no!
Poglejva.
Tudi sam si kar Äeden.
Hambert se je vrnil.
Vrnil se je brez nog,
a je vsaj doma.
Vem, da ti je bil vĹĄeÄ.
Bolj kot si je zasluĹžil.
Ga. Simone se je poneÄedila.
Ojoj, nehati mora,
drugaÄe bo dobila plenice.
Takoj pridem, ga. Jameson!
Daj no, Queenie.
- Queenie bo takoj priĹĄla.
Lepo je tu zunaj.
Stopi za hip z mano ven,
pozabi na delo.
Poreden si.
Kaj za boĹžjo voljo?
- Kaj pa je?
VsemogoÄni je nekaj storil.
Upam, da ga nisem ranil,
ko sem stopil nanj.
Raje pokliÄiva policijo.
Ubogo dete.
Ĺ el bom.
OÄitno ga nekdo ni hotel.
Pridi, dete.
Queenie? Kje si?
PoÄakajte!
Pa ti skrbi zanje.
Pojdi zdaj.
Kmalu se vrnem.
Queenie,
spet se je poneÄedila!
Jane, natoÄi ji kad!
In brigajte se zase, ga. Duprey.
Kmalu bo tudi vam uĹĄIo.
Nekdo mi je ukradel ogrlico.
Takoj pridem, ga. Hollister.
Kar gor pojdite.
Grd si kot greĹĄna duĹĄa,
a si vseeno boĹžji otrok.
Queenie, Apple se noÄe
skopati brez tebe.
Ljubi bog.
Takoj pridem!
Tukaj me poÄakaj. Prav?
Sestra mi je dala to ogrlico.
Nikjer je ne najdem.
Nekdo mi jo je ukradel.
Tu jo imate. vidite?
Okoli svojega lepega belega vratu.
Zdaj pa se pomirite.
Je doktor Rose ĹĄe tu?
- Ne vem.
MoÄno srce imate.
Le napora se izogibajte.
Upam, da bodo gospe ubogale.
Nekaj vam moram pokazati.
Lahko pridete?
Nisem ĹĄe videl Äesa takega.
Slep je zaradi oÄesne mrene.
Ne vem, Äe sploh sliĹĄi.
Kosti je prizadel
hud artritis.
KoĹža ni veÄ elastiÄna
in udje so otrdeli.
Vse znake in bolezni ima,
a ne novorojenca,
temveÄ starca tik pred smrtjo.
Umira?
- Telo mu odpoveduje,
ĹĄe preden je zaĹživel.
Od kod je priĹĄel?
Sestrin otrok je iz Lafayetta.
PonesreÄilo se ji je.
UboĹžec, usoda mu ni naklonjena.
Rodil se je bel.
Ustanove imamo
za take nezaĹželene otroke.
Tu ni prostora
za ĹĄe ena laÄna usta.
Za Nolanov sklad
so takĹĄni domovi
kljub dobrim namenom
odveÄna nadloga.
Rekli ste, da ne bo dolgo.
Queenie, nekaterim bitjem
ni usojeno preĹživeti.
Ta otrok je brez dvoma ÄudeĹž.
A ne takĹĄen,
kot si ga ponavadi Ĺželimo.
Posluh.
Prisluhnite!
Nekaj Äasa bomo imeli gosta.
Sestra je rodila,
a ne more skrbeti za otroka.
Ime mu je
Benjamin.
Benjamin.
Bolan je, zato bomo morali
dobro skrbeti zanj.
Deset otrok sem rodila.
Znam skrbeti zanje. PokaĹži ga.
Ljubi bog.
Tak je kot moj pokojni soprog.
Prehitro se stara.
Dr. Rose pravi,
da mu ni ostalo veliko Äasa.
No, ni edini.
Smehlja se!
Hambert te pozdravlja.
Se ti je zmeĹĄalo?
Vem, da sama ne moreĹĄ
imeti otrok,
toda ne moreĹĄ ga kar obdrĹžati.
MogoÄe sploh ni ÄIovek.
G. Weathers, pridi nazaj.
Prosim.
ÄIovek ne ve,
kaj mu je namenjeno.
OÄitno sem naĹĄel dom.
Je to sploh res?
Äudovit glas imaĹĄ.
Mama, star Ĺžeton za tramvaj.
Ura pa je tekla in tekla.
Leto
za letom.
A nisem vedel,
da sem otrok.
Vsak dan isti drek.
Mislil sem,
da sem podoben ostalim.
Starec v zatonu Ĺživljenja.
Reci mu, naj neha.
Ne tolci z vilico.
Z njo se ne igraĹĄ, ampak jeĹĄ.
In uporabi prtiÄek,
g. Benjamin.
Queenie!
DeÄko!
Vedno sem bil radoveden.
Kaj se skriva viĹĄe na ulici
ali za vogalom.
Daj ga!
Benjamin, nevarno je!
Pridi nazaj!
Pri miru bodi, otrok.
Rad sem jo imel.
Bila mi je mati.
Mama.
Mama.
VÄasih se poÄutim drugaÄe,
kot sem se dan prej.
Vsi se po svoje
poÄutimo drugaÄe.
Vendar pa gremo v isto smer.
Le da vsak po svoji poti.
Tudi ti greĹĄ po svoji poti.
Mama, koliko bom ĹĄe Ĺživel?
HvaleĹžen bodi za vsak dan.
Že tako Şiviť dlje,
kot naj bi.
VÄasih sem moral
spati sam.
A me ni motilo.
PrisluĹĄkoval sem
dihanju hiĹĄe.
SpeÄim ljudem.
PoÄutil sem se varno.
V hiĹĄi je vladal red.
G. Winslow!
Vsako jutro ob pol ĹĄestih,
ne glede na vreme,
je upokojeni general Winslow
dvignil zastavo.
Ga. Sybil Wagner,
nekoÄ priznana operna pevka,
je pela Wagnerja.
Daj, srÄek.
Razmigati morava
te tvoje zobotrebce.
Da boĹĄ shodil in mi pomagal.
No, daj.
VeÄerja je bila vedno
toÄno ob pol ĹĄestih zveÄer.
Melasa.
Melasa.
Melasa.
Pri petih sem se nauÄil brati.
Ded je bil kostumograf
slavnega igralca.
Vsako igro je prinesel domov,
da sem jo prebral.
"Prijazni Äuvaji
moje starosti,
naj si umirajoÄi
Mortimer zdaj odpoÄije.
Kot moĹž, ki bi ga
zvezali na natezalnico,
tako je moje ude
utrudila ta jeÄa.
In sivi prameni,
glasniki smrti,
napovedujejo konec
Edmunda Mortimerja."
Mislil si,
da niÄ ne vem, kajne?
Ded je delal za igralca
Johna Wilkesa Bootha.
Abrahama Lincolna je ubil.
Nikoli ne veĹĄ,
kaj ti je namenjeno.
Mama me je ob sobotah zveÄer
vozila v cerkev.
Benjamin!
Amen!
Kako ti lahko
pomagam, sestra?
Njeni organi so zmaliÄeni,
zato ne more roditi otrok.
Gospod, odpusti tej Ĺženski
njene grehe,
da bo njena
maternica plodna.
Ven, prekleta bolezen!
Hvaljen Gospod!
Aleluja!
Kaj pa daje tega starca?
Vrag mu jezdi na hrbtu,
da bi ga spravil v prerani grob.
Ven, hudobec!
Ven, Belcebub!
Koliko si star?
Sedem, a sem videti starejĹĄi.
Bog te blagoslovi.
Sedem let je star.
Ta moĹž
ima srce polno optimizma.
In duĹĄo polno vere!
V boĹžjih oÄeh
smo vsi otroci!
Aleluja!
Spravili te bomo iz stola,
da boĹĄ hodil.
Je Ĺže dobro.
V imenu boĹžje slave,
vstani!
- Ja.
Daj.
Hodi.
Daj, sinko.
Poskusi.
Bog ti bo pomagal naprej.
Temu starcu bo pomagal
hoditi brez bergel ali palice.
Pomagal ti bo, da boĹĄ hodil
z moÄjo vere in boĹžjega navdiha!
To!
Amen!
Hodi!
- Daj.
Pustite ga.
Vstani, starec.
Vstani kot Lazar.
- Hvaljen bodi Bog!
Vstani, sem rekel!
Ja.
Daj!
Recite aleluja.
Aleluja!
Hodi.
Hodi! Ja.
To, Benjamin.
Äe pomislim,
je bil to ÄudeĹž.
A saj veste:
Bog da in Bog vzame.
Slava bogu na viĹĄavah!
Ljubi Jezus!
Veliko rojstnih dni je bilo.
VarÄevali smo s sveÄami,
da jih ni zmanjkalo.
VeĹĄ, da ne maram praznovanj
in ĹĄe manj torte.
Smrt je bila reden gost.
Ljudje so prihajali in odhajali.
Vedel si, ko nas je kdo zapustil,
saj se je hiĹĄa ovila v tiĹĄino.
S YBIL WAGNER, 1847 - 1925
PEVKA
Lepo je bilo odraĹĄÄati tam.
Bil sem z ljudmi, ki so se
otresli skrbi iz mladosti.
Ukvarjali so se z vremenom
in temperaturo vode v kadi,
s sonÄnim zahodom.
Za vsakim, ki je umrl,
je priĹĄel novi gost.
Petkrat sem bil poroÄen.
S prvo Ĺženo so naju ujeli
kanibali iz sosednjega plemena.
Ljubi bog!
- Pobegnila sva Äez reko.
Ker ni znala plavati,
so jo Ĺžal pojedli.
StraĹĄno!
Druga Ĺžena je stopila
na kobro in umrla.
Poroka z mano
ji je prinesla smolo.
To je g. Oti,
znanÄev znanec.
Naslednje poletje...
- Pigmejec je.
...so nas zajeli bojevniki.
Pri AmeriÄanu so nas zamenjali
za praĹĄiÄe, Äevlje in pivo.
Menda nisi toliko star,
kot si videti. VleÄeĹĄ nas za nos.
Kaj pa je? Si dobil madĹžembe?
Kaj pa je to?
Gliste.
Mislim, da nimam glist.
TakĹĄen paÄ sem.
Ste danes vzeli zdravilo?
- Ne.
Pridi, greva na mrzlo pijaÄo.
Pod blazino
sem naĹĄla tableto.
Ne smem iz hiĹĄe,
nevarno je.
Kdo to pravi?
Pridi, mali moĹž.
Zdravo, otroci.
PoÄakajte, prosim!
Nato sem Ĺživel v opiÄji kletki
v Ĺživalskem vrtu.
Prvi dan si me je
ogledalo tri tisoÄ ljudi.
Poglej.
PIGMEJEC V OPlÄJI KLETKI
Kako je Ĺživeti v kletki?
Zoprno.
Toda opice...
Precej trikov znajo.
Metal sem kopje,
se ruval s Kowali.
Orangutanko.
DrugaÄe so hoteli, da priteÄem
k reĹĄetkam in kaĹžem zobe.
Kaj si storil potem?
OdĹĄel sem in se potikal
tu in tam. Pohajkoval.
Si bil Äisto sam?
VeÄino Äasa si sam.
Tako je, Äe si drugaÄen,
tako kot midva.
Zaupal ti bom skrivnost.
Debeli, suhi, visoki,
beli ljudje
so prav tako sami.
Le da jih je na smrt strah.
RazmiĹĄljam o reki,
kjer sem odraĹĄÄal.
Lepo bi bilo spet sedeti
na njenem bregu.
Pridi, zmenek imam.
Tu je moj pritlikavÄek.
Si pripravljen, srÄek?
Vedno, vedno.
Filamena, g. Benjamin.
Me veseli, gospod.
- Enako, gospa.
Saj boĹĄ znal sam domov, ne?
Do Napoleonove pojdi
s tramvajem.
Hej!
Za boĹžjo voljo, kje si bil?
Hitro noter!
Dihati nisem mogla!
Kako me je skrbelo zate!
To je bil najlepĹĄi dan
v mojem Ĺživljenju.
Kako diha?
- Plitko.
Menda bo v nekaj urah tu,
zato moram odpeljati
otroka k sestri.
Pravijo,
da je v bolniĹĄnici varno.
Sestre so tu.
Ste dobro?
Ja, berem.
Äez kakĹĄno uro bom nazaj.
Je bil kdo tu?
Dorothy je odĹĄla.
Nadaljuj.
"Ob sobotah so hodile
na obisk druĹžine."
Bil je zahvalni dan
leta 1930.
SreÄal sem osebo,
ki mi je spremenila Ĺživljenje.
No, Benjamin.
ReÄi moram,
da si videti nadvse mladosten.
Pozdravljeni, ga. Fuller.
Ena palica,
hrbet raven kot puĹĄÄica.
KakĹĄen eliksir pa pijeĹĄ?
Hvala.
Babica, poglej me!
To pa je izjemno.
Pridi sem.
To je moja vnukinja Daisy.
To pa je gospod...
Benjamin, Ĺžal ne poznam
tvojega priimka.
Benjamin bo v redu.
Nikoli nisem pozabil
njenih modrih oÄi.
Dragi moji,
veÄerja je na mizi.
Hvala za zdravje in hrano,
za prijatelje
in vse boĹžje darove.
Amen.
Okusno je videti.
VeĹĄ, da purani niso prave ptice?
Zakaj ne?
Med fazane sodijo
in skoraj ne morejo leteti.
Žalostno, ne?
Ptica, ki ne more leteti.
Jaz pa imam rad take ptice.
Ker so nadvse okusne.
StraĹĄno.
Nekaj vam moram povedati,
ko se Ĺže zahvaljujemo za darove.
ÄudeĹž se je zgodil.
Gospod je usliĹĄal mojo molitev.
Kako je usliĹĄal
njeno molitev?
Hvala.
Otroka bo dobila, tepÄek.
Tako je rekla mama,
ko naj bi dobila bratca.
Vendar ni dolgo Ĺživel,
ker ni mogel dihati.
"...popoldne, ko je dobil
svoje krasne zadnje tace,
tako kot je obljubil
veliki bog Nguong."
Vidita, da je ura pet,
ker kaĹže tako
Nguongova ura.
Ni Äudovito?
Ĺ e enkrat preberi.
- Ja, ĹĄe enkrat, prosim.
Prav, potem pa morata
v posteljo.
Obljubim.
"Stari kenguru..."
SpiĹĄ?
Kdo je to?
Jaz sem, Daisy.
Zdravo.
Pridi.
Kam pa greva?
Pridi.
Sem.
PriĹžgi jo.
Ne smem
se igrati z vĹžigalicami.
Ne bodi strahopetec.
PriĹžgi jo.
Povem ti skrivnost,
Äe mi jo boĹĄ tudi ti.
Prav.
Videla sem mamo,
kako se je poljubljala z moĹĄkim.
RdeÄa lica je dobila.
Ti si na vrsti.
Nisem tako star,
kot je videti.
Saj sem vedela.
Ne zdiĹĄ se star.
Tako kot moja babica.
- Saj nisem.
Si bolan?
SliĹĄal sem ĹĄepetati
mamo in Tizzyja.
Rekla sta, da bom kmalu umrl,
ampak mogoÄe pa ne bom.
Äuden si.
DrugaÄen od vseh,
kar sem jih sreÄala.
Smem?
Prav.
Kaj poÄneta tam spodaj?
Takoj zlezi ven
in nazaj v posteljo!
Äez polnoÄ je!
Ne smeta se igrati skupaj.
Prav.
Zdaj pa pojdi v posteljo.
Premlada si, da bi se
ponoÄi sama potepala okoli.
Tebe pa je lahko sram.
DrugaÄen otrok si.
Odrasel.
SrÄek, ljudje ne bodo razumeli,
da si drugaÄen.
Kaj je narobe z mano?
Pridi sem.
Bog ĹĄe ni povedal vsega.
Zdaj pa zlezi v posteljo
in bodi priden.
Hitro pomoli.
Sem ti povedal, da me je
sedemkrat zadela strela?
Enkrat, ko sem popravljal streho.
Enkrat, ko sem ĹĄel
Äez cesto po poĹĄto.
Nisem pozabil njenih...
"...modrih oÄi."
Mama?
Si razumela, da se je Benjamin
zaljubil vate na prvi pogled?
Le redkim se to zgodi.
Naj berem dalje?
Nekaj je preÄrtal.
Ko se je rodil otrok,
se je marsikaj spremenilo.
Otroci so se rojevali,
ljudje umirali.
Veliko ljudi je ĹĄlo
skozi staro hiĹĄo.
Poslovit sem se priĹĄel.
Odhajam.
OdhajaĹĄ?
Kam pa?
Ne vem ĹĄe,
a ti bom
poslal razglednico.
Kaj pa tvoja prijateljica,
tista visoka?
Nisva veÄ prijatelja.
Tako je vÄasih z visokimi ljudmi.
Torej...
Zbogom.
Tisto leto sem bil
veliko sam.
Zdravo?
Zdravo.
- Danes se selim sem.
DobrodoĹĄli.
PriÄakujemo vas.
PokaĹži ji sobo
gospe Rousseau.
Žal psom ne dovolimo v hiťo.
Stara je kot zemlja.
In skoraj slepa.
Ne bo veÄ dolgo Ĺživela.
Prav, Äe le ne bo v napoto.
Kar za mano.
Naj se ĹĄe toliko trudim,
se ne spomnim imena.
Ga. Lawson ali Hartford.
Ali pa Maple.
Zanimivo, kako vÄasih tisti,
ki se jih ne spomnimo,
naredijo na nas
najgloblji vtis.
Spomnim se,
da je nosila diamante.
In vedno se je lepo oblaÄila,
kot da gre ven.
Äeprav ni ĹĄla nikoli
in je tudi nihÄe ni obiskal.
UÄila me je igrati klavir.
Ne gre za tehniko.
Pomemben je obÄutek,
ko igraĹĄ.
Poskusi tole.
ÄIovek se kar preda glasbi.
Precej sprememb je bilo.
Opaznih in neopaznih.
Na vseh mogoÄih mestih
so mi zaÄele rasti dlake.
In ĹĄe druge reÄi.
Kar dobro sem se poÄutil.
Ljubica, boli.
Takoj bom poklicala sestro.
Poglejte ta vrtinec.
Za ogromen orkan gre.
Za poÄasen orkan
z moÄnimi vetrovi...
Je slabo?
NihÄe ne ve,
ali je pametno ostati ali ne.
Jaz bom poÄakala, da mine.
Tako, zdaj vam bo odleglo.
Ste se uspeli posloviti?
OÄe je Äakal veÄ ur
na mojega brata.
Ni mogel umreti
brez slovesa.
Prijetna Ĺženska se zdi.
Nisem preĹživela
toliko Äasa z njo, kot bi...
PomoÄ potrebujem.
- Oprostite.
Seveda.
"Queenie je dovolila, da sem
ĹĄel na obreĹžje..."
Kjer sem opazoval barke.
To so bili teĹžki Äasi.
Sem ti povedal, da me je
sedemkrat udarila strela?
Enkrat, ko sem
pasel krave.
Äetrti mornar
se ni prikazal.
Bi rad kdo zasluĹžil
dva dolarja za dan dela?
Kaj pa je?
NoÄe nihÄe poĹĄteno delati
za poĹĄteno plaÄilo?
- Ker ne plaÄa.
NihÄe noÄe dela?
Jaz ga hoÄem.
Si navajen zibanja, starec?
Mislim, da.
Zame je to dovolj.
Spravi se na palubo,
pa bomo kmalu videli.
Bil sem sreÄen
kot ĹĄe nikoli.
Prostovoljca rabim!
Vse bi poÄel.
Ja, kapitan!
Postrgaj ptiÄji drek!
Takoj.
In ĹĄe plaÄali so mi tisto,
kar bi poÄel tudi zastonj.
To je bil kapitan
Mike Clark.
Od sedmega leta
je delal na vlaÄilcu.
Loti se dela.
Pridi sem.
Se ĹĄe vedno
spraviĹĄ pokonci?
Vsako jutro.
Stari drog?
Dolg in trd?
Pa Ĺže.
Kdaj si bil
nazadnje z Ĺžensko?
Nikoli.
- Nikoli?
Ne da bi vedel.
PoÄakaj malo.
HoÄeĹĄ reÄi,
da ĹživiĹĄ Ĺže ne vem koliko let,
pa ĹĄe nisi bil z Ĺžensko?
Presneto, Äesa tako
Ĺžalostnega pa ĹĄe ne.
Nikoli?
Ne.
Ljuba duĹĄa,
potem pa greĹĄ z mano.
S Äim se je ukvarjal tvoj oÄe?
Nisem ga poznal.
SreÄneĹž.
OÄetje te samo zatirajo.
Na oÄetovi barki sem delal
po dve izmeni na dan.
Prasec zavaljeni.
VlaÄilni Irec
so mu rekli.
KonÄno sem zbral pogum
in mu povedal:
"NoÄem biti vse Ĺživljenje
na vlaÄilcu.
RazumeĹĄ?"
NoÄeĹĄ biti vse Ĺživljenje
na vlaÄilcu.
Seveda!
Tako je!
VeĹĄ, kaj je odvrnil oÄe?
Rekel je:
"Kaj si pa misliĹĄ, da si?
Kaj pa misliĹĄ,
da lahko delaĹĄ?"
In sem mu povedal.
"Äe me Ĺže vpraĹĄaĹĄ,
rad bi bil umetnik."
Smejal se je.
"Umetnik?
Bog je hotel,
da delaĹĄ na vlaÄilcu, kot jaz.
In tako tudi bo."
A sem postal umetnik.
TetovaĹž!
Äisto vse sem si naredil sam.
Odreti me moraĹĄ,
Äe mi hoÄeĹĄ vzeti mojo umetnost.
Ko bom umrl,
mu bom poslal roko.
Tole.
Ne dovoli,
da ti kdo ukazuje.
Delaj, kar ti je namenjeno.
Meni je namenjeno,
da sem umetnik.
Ampak saj si
kapitan vlaÄilca.
Kapitan Mike?
Pripravljeni sva na vaju.
Pojdiva, stari.
Zdaj boĹĄ izgubil svoj krancelj.
Zdravo, ljubice.
Hej, kapitan.
Zdravo.
Gabi se mi.
Ta Ĺže ni zame.
Kako si nocoj, dedek?
Take noÄi ne pozabiĹĄ.
Kaj ti je? Si *** Tracy?
Oddahniti si moram.
Ĺ e enkrat.
Hvala.
- Hvala tebi. Lep veÄer ti Ĺželim.
BoĹĄ jutri tu?
- Vsak dan, razen nedelje.
Tako sem spoznal
vrednost denarja.
Lahko noÄ.
Pridi ĹĄe kdaj.
Kaj si lahko kupiĹĄ z njim.
Slabo vreme je.
Te lahko kam peljem?
Res prijazno od vas, gospod.
Thomas sem.
Thomas Button.
Jaz pa sem Benjamin.
- Benjamin.
Me veseli.
Bi ĹĄel kam na pijaÄo?
Prav.
Dober veÄer, g. Button.
Kaj Ĺželita?
Enako kot on.
Sazerac za oba.
Z viskijem, ne vinjakom.
Ne pijeĹĄ, ne?
Nocoj je marsikaj prviÄ.
- Kako?
Tudi v bordelu
ĹĄe nisem bil prej.
Zanimiva izkuĹĄnja.
- Nedvomno.
Za vse je enkrat Äas.
- Res je.
PijaÄa.
NoÄem biti nevljuden,
toda ali te bolijo roke?
Rodil sem se
z neko boleznijo.
KakĹĄno boleznijo?
Rodil sem se star.
Žal mi je.
- Zakaj?
NiÄ ni narobe s starostjo.
Žena mi je umrla
Ĺže pred leti.
Žal mi je.
Umrla je ob porodu.
Na otroke.
Na matere.
S Äim se ukvarjate,
g. Button?
Z gumbi. Buttonovi gumbi.
Vse gumbe izdelujemo.
NaĹĄ najveÄji tekmec je Goodrich
s svojimi vraĹžjimi zadrgami.
Bi ĹĄe kaj spila?
Ĺ e enega za na pot?
Le Äe bom smel plaÄati.
S Äim pa se ukvarjaĹĄ ti?
Na vlaÄilcu delam.
UĹžival sem v pogovoru s tabo.
Jaz pa v pitju z vami.
Benjamin?
Bi te lahko tu in tam obiskal?
Kadar koli.
Lahko noÄ, g. Button.
Lahko noÄ, Benjamin.
Pelji.
Kje si bil?
NiÄ.
Neke ljudi sem spoznal.
PosluĹĄali smo glasbo.
Ljubi bog!
OdraĹĄÄanje je hecna reÄ.
Preseneti te.
Äloveka nenadoma
zamenja nekdo drug.
Ni bila veÄ prekla.
Benjamin, pridi!
Prav.
UĹžival sem v koncih tedna,
ko je prespala pri babici.
Daisy.
Daisy.
Ti nekaj pokaĹžem?
A ne smeĹĄ nikomur povedati.
Obleci se, zadaj te poÄakam.
Pridi.
ZnaĹĄ plavati?
Znam vse, kar znaĹĄ ti.
Obleci tole.
Pohiteti morava.
Je bolan?
Kapitan?
Kapitan Mike?
Dobro jutro.
Naju peljete ven?
VeĹĄ, kateri dan je?
Nedelja?
VeĹĄ, kaj to pomeni?
Da sem bil sinoÄi pijan.
Vsako noÄ ste pijani.
Je to dekle?
Prijateljica.
Rad bi ji pokazal reko.
Ne smem hoditi
na izlete s civilisti.
Ob dovoljenje sem lahko.
Kaj ĹĄe ÄakaĹĄ?
Popravili so jo,
poĹĄkodovano revo.
Zdaj pa leti.
Hej, mornar!
Rada bi ĹĄla z njimi.
Si kaj rekla, mama?
Vedno huje postaja.
Mama, me sliĹĄiĹĄ?
Äas je spolzel iz mene.
"Stvari so se
hitro spreminjale."
Ne vem, kako je mogoÄe,
a oÄitno imaĹĄ veÄ las.
Kaj, Äe bi vam rekel,
da se ne staram,
temveÄ da postajam
vedno mlajĹĄi?
No, ja.
Hudo bi mi bilo zate,
ker bodo vsi ljubljeni
pomrli pred tabo.
To je straĹĄna odgovornost.
Nikoli prej nisem tako
razmiĹĄljal o Ĺživljenju in smrti.
Benjamin, namenjeno
nam je izgubiti ljubljene.
DrugaÄe ne bi vedeli,
koliko nam pomenijo.
Nekega jesenskega dne je na
vrata potrkala stara znanka.
Greste z mano v trgovino?
NauÄila me je igrati klavir.
Amen.
In nauÄila me je tudi,
kaj pomeni pogreĹĄati.
Pridi.
Ĺ el sem v bordel.
Spil sem prvo pijaÄo.
Se poslovil od prijatelja
in pokopal prijateljico.
Leta 1936, proti koncu
svojega 17. leta Ĺživljenja
sem pobral svoje reÄi
in se poslovil.
Zbogom, Benjamin.
Vedel sem, kakĹĄno je Ĺživljenje
in da jih verjetno ne bom veÄ videl.
Zbogom, g. Benjamin.
Vso sreÄo, sinko.
- Hvala.
Rad te imam, mama.
- Tudi jaz te imam rada.
Vsak veÄer pomoli, prav?
Pazi nase.
Benjamin!
Kam pa greĹĄ?
Na morje.
Poslal ti bom razglednico.
Od vsepovsod.
PiĹĄi mi od vsepovsod.
Si predstavljaĹĄ?
Poslal mi je razglednico
od vsepovsod,
kamor je ĹĄel.
Kjer koli je delal.
Z Nove Fundlandije,
iz Baffinovega zaliva.
Iz Glasgowa, Liverpoola,
Narvika.
Ĺ el je s kapitanom Mikom.
Kapitan Mike je
podpisal pogodbo
z reĹĄevalno sluĹžbo
bratov Moran.
Stara barka je dobila
dizelski motor in nov vitel.
Ĺ li smo okoli Floride
in ob atlantski obali.
Zdaj nas je bilo sedem.
Midva s kapitanom Mikom,
PiĹĄkotek, Prentiss Mayes
iz Wilmingtona,
dvojÄka Brody, Rick in Vic,
ki sta se na morju razumela,
na kopnem pa se
nista mogla prenaĹĄati.
Vsaka osma ladja
se ne vrne v pristaniĹĄÄe.
John ÄemerneĹž,
ki mu je ime res ustrezalo.
Vse mornarje vzame morje.
Iz Belvederja v JuĹžni Dakoti.
In lepi Curtis iz Ashevilla
v Severni Dakoti.
Z nikomer ni spregovoril besede,
razen s seboj.
Ves ta Äas sem mu pisala.
Povedala sem, da so me
povabili na avdicijo v New York
za AmeriĹĄko baletno ĹĄolo.
Ostani.
Hvala, hvala.
Lahko ostaneĹĄ.
Vendar so me doloÄili
v baletni zbor.
Ĺ e ena pleĹĄoÄa ciganka.
Benjamin!
Kako je mogoÄe,
da ko si priĹĄel,
nisi bil veÄji od priveznika
in z eno nogo Ĺže v grobu,
zdaj pa ali pijem
veliko veÄ, kot se mi zdi,
ali pa si mlajĹĄi.
V Äem je tvoja skrivnost?
No ja, kapitan,
res veliko pijeĹĄ.
Nastanili smo se v majhnem hotelu
z velikim imenom: "Zimska palaÄa."
Nimate pojma.
Kolibri ni navaden ptiÄ.
Srce mu bije
s 1200 utripi na minuto.
80-krat na sekundo
zamahne s krili.
Äe ne bi mogel mahati s krili,
bi poginil v desetih sekundah.
To ni navaden ptiÄ.
Ampak klinÄev ÄudeĹž.
Na filmu so upoÄasnili
njegova krila
in veste,
kaj so videli?
S konicami dela takole.
Veste, kakĹĄen matematiÄni
simbol je osmica?
Za neskonÄnost.
Za neskonÄnost.
Äisto vsi,
ne glede na razlike,
ne glede na jezik
ali barvo koĹže,
so imeli nekaj skupnega:
vsak veÄer so bili pijani.
Tretje, prosim.
Prosim, poÄakajte naju.
NajlepĹĄa hvala.
Dober veÄer.
Elizabeth Abbott je bila.
Ni bila lepa.
Prazen obraz je imela.
Meni pa se je zdela
lepa kot slika.
Kaj gledate?
Äe vas zanima, imava dogovor,
da ne greva spat trezna.
Kajne, dragi?
- Kakor reÄeĹĄ, draga.
Njen moĹž je bil
Walter Abbott.
Bil je glavni poslanik britanske
trgovske misije v Murmansku
in tudi vohun.
Draga.
- Hvala, dragi.
KljuÄ, draga.
- Takoj.
Peta se mi je odlomila.
DrugaÄe nimam navade
hoditi bosa.
Dnevi so se vlekli.
NoÄi pa ĹĄe bolj.
Neke noÄi nisem mogel spati.
Oprostite.
Nisem mogel spati.
Äaj bom skuhal.
Bi ga tudi vi?
Ne, hvala.
Z mlekom ali medom?
Z medom, prosim.
Upam, da imate radi muhe v medu.
Morda pa ne.
Naj se ĹĄe malo namaka.
Namaka?
- V vodi.
ReÄi hoÄem, da imamo
recept za kuhanje Äaja.
Tam, od koder sem jaz,
je pomembno le, da je vroÄ.
Seveda.
PomorĹĄÄak ste.
- Mornar.
NoÄem biti nevljudna,
a vas moram vpraĹĄati.
Niste malce stari
za delo na barki?
Nimajo starostne omejitve,
samo da lahko delaĹĄ.
In daje vas nespeÄnost?
Nisem mislil, da me.
Ponavadi spim kot dojenÄek.
Nekaj mi ne da spati.
Moj oÄe je bil pri 80-ih
tako prepriÄan,
da bo umrl v spanju,
da se je omejil le
na popoldanski dremeĹž.
OdloÄil se je
preslepiti smrt.
Pa je?
- Äe je kaj?
Umrl v spanju?
Umrl je v svojem
najljubĹĄem naslonjaÄu
med posluĹĄanjem
najljubĹĄe radijske oddaje.
OÄitno je nekaj slutil.
MoĹž je poslanik trgovske misije.
14 mesecev sva Ĺže tu.
Ljubi bog.
- Ĺ la naj bi v Peking,
a se oÄitno ni obneslo.
Ste bili na Daljnem vzhodu?
Ne, dejansko nisem bil nikjer.
Mislim razen v pristaniĹĄÄih.
In od kod ste?
Iz New Orleansa v Louisiani.
Nisem vedela,
da je ĹĄe kje kakĹĄen.
Pripovedovala je o krajih,
kjer je bila, kaj je videla.
Pogovarjala sva se do zore.
Vrnila sva se vsak v svojo sobo
in k svojemu Ĺživljenju.
Toda vsako noÄ
sva se dobila v veĹži.
Hotel je ponoÄi Äaroben.
MiĹĄ teka sem in tja.
Radiator piska.
Zavese migajo.
Pomirja,
celo tolaĹži te misel,
da tvoji ljubljeni
spijo v postelji,
kjer se jim ne more
zgoditi niÄ hudega.
Z Elizabeth
sva pozabila na Äas
do tik pred zoro.
Mislim, da dajem napaÄen vtis.
Kako?
PoroÄene Ĺženske
ponavadi ne posedajo
sredi noÄi
po hotelih s tujci.
Ne bi vedel,
kaj poÄnejo poroÄene Ĺženske.
Lahko noÄ.
Murmansk.
"Spoznal sem nekoga
in se zaljubil."
Mama?
To je bilo pred 60 leti.
Si ga ljubila?
Kaj pa ve dekle o ljubezni?
No, ja.
Nisem obleÄen.
TakĹĄen si Äudovit.
V Murmansku ne trati
Äasa z vinom in sirom,
saj nista niÄ posebnega.
Kaviar in ***
pa sta Äudovita
in v obilju.
Torej...
Poskusi.
Ne pojej vsega naenkrat.
Kajti potem
ni pravega uĹžitka.
Zdaj pa srkni malce vodke,
dokler ga imaĹĄ ĹĄe v ustih.
Nisi imel veliko Ĺžensk, kajne?
Ne ob nedeljah.
In tudi kaviarja nisi poskusil?
Nisem.
Ko sem imela 19 let,
sem skuĹĄala postati prva Ĺženska,
ki bi preplavala Rokavski preliv.
Res?
Toda tok je bil
tistega dne premoÄan.
Za vsak zamah
me je odneslo dva nazaj.
32 ur sem bila v vodi.
Ko sem bila tri kilometre
od Calaisa,
je zaÄelo deĹževati.
Tako, ja!
Kar naprej!
In ko nisem mogla veÄ naprej,
sem se ustavila.
Ustavila sem se.
Vsi so me vpraĹĄali,
ali bom ĹĄe poskusila.
Le zakaj ne bi?
A nisem.
Pravzaprav nisem po tem
niÄ veÄ storila v Ĺživljenju.
Raskave roke imaĹĄ.
Äutim veter na tvojem licu.
Bojim se, da moram nazaj.
Takrat me je prviÄ
poljubila kakĹĄna Ĺženska.
In tega ne pozabiĹĄ nikoli.
Na zdravje.
- Ob tebi se poÄutim mlajĹĄi.
Tudi jaz se ob tebi poÄutim mlajĹĄa.
Ko bi le res bila.
Marsikaj bi spremenila.
Popravila bi vse svoje napake.
KakĹĄne napake?
Ves Äas sem Äakala.
Upala sem, da bom nekako
spremenila svoj poloĹžaj.
Kaj ukrenila.
KakĹĄna potrata.
Ki je ne nadomestiĹĄ.
Izgubljeni Äas.
Äe se bova spustila v razmerje,
me Äez dan ne smeĹĄ pogledati.
In pred zoro se bova loÄila.
In nikoli si ne bova rekla,
da se ljubiva.
To so pravila.
Te zebe?
- PremraĹžen sem.
Res si ves premraĹžen.
Jaz pa postopam v tem krznu.
Kako sem sebiÄna!
Bila je prva Ĺženska,
ki me je ljubila.
Naj kaj preskoÄim?
Ne, vesela sem,
da ga je nekdo grel.
"Komaj sem Äakal,
da jo bom spet videl."
Vsako noÄ sva se dobila.
Vedno v isti sobi.
A vsakiÄ se je zdelo
novo in drugaÄe.
Pridi sem.
Elizabeth.
Lahko noÄ.
Do tiste noÄi.
VÄeraj, 7. decembra 1941,
tega zloglasnega dne...
Sestanek glede vaĹĄe prihodnosti.
In morda ĹĄe veÄ.
Sprememba naÄrtov, fantje.
Kot veste, ali pa ne,
so Japonci
bombardirali Pearl Harbor.
Roosevelt nas je prosil,
naj opravimo svojo nalogo.
Chelsea bo sluĹžila
v mornarici ZdruĹženih drĹžav.
Popravljala bo in reĹĄevala.
Äe kdo noÄe v vojno,
naj pove zdaj.
Ko boste stopili na barko,
boste v mornarici.
Mike, hotel sem se
pogovoriti s teboj.
Ženi slabo kaŞe.
Ĺ e zadnjiÄ bi jo rad videl.
Lahko greĹĄ domov, Äe ĹželiĹĄ,
g. Mayes.
Kdo bo potem kuhal?
NajveÄkrat je vzrok za smrt mornarjev
zastrupitev s hrano.
Sledi pa neprimerna varovalna oprema.
Jaz lahko kuham.
Vse Ĺživljenje to poÄnem.
Kaj pa vem.
Malce muhast si za vojno.
Pa kaj.
Vsakega vzamem, ki se hoÄe
lotiti Japoncev in ĹĄvabov.
Pripravite svoje stvari.
V vojno gremo, gospodje.
Pustila je sporoÄilo.
Napisala je:
"Lepo, da sem te spoznala."
To je bilo vse.
TakĹĄne vojne ni priÄakoval nihÄe.
Vlekli smo uniÄene ladje,
dejansko kupe Ĺželezja.
Äe je bila res vojna,
je mi nismo videli.
DoloÄili so nam moĹža.
TopniÄar je imel rad mornarico.
Predvsem pa je ljubil Ameriko.
Ni je takĹĄne deĹžele na svetu.
Ko reÄeĹĄ Amerika...
To je bil Dennis Smith,
Äistokrvni Äeroki.
...reÄeĹĄ svoboda.
Njegovi so bili AmeriÄani
Ĺže veÄ kot 500 let.
Ti mirovniki.
Ne bodo se borili
zaradi vesti.
Kje bi bili,
Äe bi se vsak odloÄil
ravnati po svoji vesti.
Utihni Ĺže.
Hej!
Opazoval sem te.
Zanesljiv se mi zdiĹĄ.
Äe se mi kaj zgodi,
poĹĄlji tole moji Ĺženi.
Dal mi je vso svojo plaÄo.
Niti ficka ni porabil.
Naj moja druĹžina ve,
da sem mislil nanje.
Vsi na palubo!
Spravite gor svoje lene zadnjice!
Vojna nas je konÄno naĹĄla.
Ustavi!
Lepi, primi reflektor.
Torpedo je razÄesnil
transportno ladjo s 1300 moĹžmi.
Prvi smo priĹĄli k njej.
Ugasni motor!
Ustavi!
Samo nas se je sliĹĄalo.
Fantje!
Podmornica!
Teh klincev pa res
ne moremo prehiteti.
Na bojne poloĹžaje!
Hvala, topniÄar.
Kaj je?
Je ta zadnji?
Kapitan!
Razstrelili so mojo sliko.
Daj mi roko.
Vse bo v redu, kapitan.
Lepo mesto v nebesih te Äaka.
Lepo mesto.
Lahko si jezen kot pes na to,
kar se dogaja.
Lahko kolneĹĄ,
preklinjaĹĄ usodo,
a ko pride konec,
moraĹĄ pozabiti.
Kapitan?
Tistega dne je umrlo 1328 moĹž.
Poslovil sem se od Äerokija
Dennisa Smitha,
Johna ÄemerneĹža,
ki je vedel, da bo umrl.
Ženi Lepega Curtisa
sem poslal denar.
Poslovil sem se od dvojÄka
Vica Brodyja.
In od Mika Clarka,
kapitana vlaÄilca Chelsea.
Poslovil sem se tudi od drugih,
ki so imeli svoje sanje;
ki so Ĺželeli postati zavarovalniĹĄki
agenti ali zdravniki,
odvetniki ali pa indijanski poglavarji.
Tega ne moreĹĄ popraviti.
Tu se smrt ni zdela naravna.
Ne prej ne pozneje
nisem tako daleÄ na morju
videl kolibrija.
Maja 1945,
ko sem imel 26 let,
sem se vrnil domov.
Sem Ĺže.
Že grem.
Sem Ĺže.
- Že grem, ga. Alfalina.
Queenie?
- Ja.
Ljubi Jezus!
Doma si!
Vrnil si se!
Naj si te ogledam.
- Kdo je to?
To je tvoj brat Benjamin.
- Nisem vedela, da je moj brat.
Ĺ e marsiÄesa ne veĹĄ, otrok.
Pometi do konca.
Umij si roke
in pripravi mizo.
Obrni se.
Tak si, kot bi se znova rodil.
MlajĹĄi kot pomlad.
Tisti duhovnik ti je najbrĹž dal
ĹĄe eno Ĺživljenje.
Ko sem te prviÄ videla,
sem vedela, da si poseben.
VeĹĄ, kaj?
Kolena me bolijo,
ker sem vsak veÄer
molila h Gospodu.
Rekla sem:
"Bog, naj se varno vrne domov."
Se spomniĹĄ, kaj sem ti rekla?
Da ne veĹĄ,
kaj ti je namenjeno.
Tako je. Sedi.
Si se nauÄil Äesa koristnega?
Marsikaj sem videl.
Tudi boleÄino.
Pa veselje?
Seveda sem.
- To hoÄem sliĹĄati.
Poglej se.
Kje je Tizzy?
O, srÄek.
G. Weathers je lanskega aprila
umrl v spanju.
Žal mi je, mama.
- NiÄ ne skrbi.
Zdaj jih je ostalo le ĹĄe par.
In ĹĄe ti so novi.
Tudi ti Äakajo svoj Äas,
tako kot mi vsi.
Vesela sem, da si se vrnil.
Poiskati ti moramo Ĺženo
in novo sluĹžbo.
Pomagaj mi pripraviti mizo.
Benjamin.
Äas zapravljaĹĄ.
Gluha je.
Spal boĹĄ v sobi ge. DeSeroux.
Prevelik si,
da bi si delil sobo.
Vrnitev domov je hecna.
Vse je videti isto, diĹĄi isto,
zdi se isto.
Sem ti Ĺže povedal,
da me je sedemkrat udarila strela?
Enkrat, ko sem sedel v avtu
in se brigal zase.
Nato ugotoviĹĄ,
da si se spremenil ti.
Nekega dopoldneva,
kmalu po moji vrnitvi...
Hvala.
Zdravo.
Oprostite, je Queenie tu?
Daisy?
Jaz sem, Benjamin.
Benjamin?
Ljubi bog.
Seveda si ti!
Benjamin.
Kako si?
Dolgo te nisem videla.
Vse bi rada vedela.
Kdaj si se vrnil?
Pred nekaj tedni.
- S Queenie sem govorila.
Rekla je, da si bil v vojni,
nekje na morju.
Skrbelo nas je zate.
- Dobro sem.
Poglej se, no.
Äudovita si.
Nehal si mi pisati.
"Ko sem odhajal,
je bila ĹĄe deklica.
Zamenjala pa jo je Ĺženska.
NajlepĹĄa Ĺženska,
kar sem jih kdaj videl."
Lepa.
"NajlepĹĄa."
Se spomniĹĄ babice Fuller?
- Ja.
Umrla je.
SliĹĄal sem.
Žal mi je.
Ne morem verjeti, da sva tukaj.
To je usoda.
Kako Ĺže reÄejo?
Kizmet.
VeĹĄ za Edgarja Cayceja,
jasnovidca?
Mislim, da ne.
Pravi, da je vse v naprej doloÄeno,
sama pa imam raje usodo.
Ne vem, kaj je,
a sem vesel, da se je zgodilo.
Si bil na Manhattnu?
Tam Äez reko Ĺživim.
Äe stopim na posteljo,
vidim nebotiÄnik Empire State.
Kaj pa ti? Kje si bil?
Vse mi povej.
Nazadnje si mi pisal iz Rusije.
Od nekdaj si Ĺželim
obiskati Rusijo.
Je res tako hladno, kot pravijo?
Ĺ e dvakrat bolj.
Ljubi bog.
Vedno smo pravili,
da si drugaÄen.
Ampak oÄitno si res.
Pisal si,
da si spoznal Ĺžensko.
Se je obneslo?
Ĺ Io je svojo pot.
Se spomniĹĄ tega?
"To je slika starega kenguruja
ob petih popoldne."
Bi ĹĄla na veÄerjo z mano?
Sem povedala,
da sem plesala za Balanchina?
Slaven koreograf.
Rekel je, da imam Äudovito drĹžo.
NekoÄ je na vaji
padla plesalka.
In to je vkljuÄil v delo.
Si predstavljaĹĄ?
Sredi klasiÄnega baleta
plesalka namerno pade.
Zdaj imamo povsem nov slog.
Abstrakten.
Ni edini koreograf.
Lincoln Kirstein
in Lucia Chase.
In seveda Agnes de Mille.
Pomedla je s starimi reÄmi,
z ravno drĹžo in podobnim.
Bistvo ni v obliki plesa,
temveÄ v obÄutkih plesalca.
Pripovedovala mi je o novem svetu.
O imenih,
ki mi niso pomenila niÄ.
Nisem si kaj dosti zapomnil.
Novo in sodobno.
AmeriĹĄko.
Razumejo naĹĄo silo in telo.
Ojoj, ves Äas samo govorim.
UĹživam v posluĹĄanju.
Nisem vedel, da kadiĹĄ.
Dovolj sem stara.
Za marsikaj sem dovolj stara.
V New Yorku smo vso noÄ pokonci.
Opazujemo sonce,
ki vzhaja *** skladiĹĄÄi.
Vedno se kaj dogaja.
Jutri se moram vrniti.
Tako kmalu.
- Rada bi ostala.
Plesalci ne potrebujemo veÄ
kostumov in scenografije.
Predstavljam si,
kako pleĹĄem popolnoma gola.
Si bral D. H. Lawrencea?
Njegove knjige so prepovedali.
Besede so kot ljubljenje.
V naĹĄem poslu
si moramo zaupati.
Spolnost
je njegov del.
Veliko plesalk je lezbijk.
Neka Ĺženska
je Ĺželela spati z mano.
Te to kaj moti?
Kaj?
Ker je hotela spati z mano.
PrivlaÄna Ĺženska si.
Rekel bi,
da si Ĺželi veÄina spati s tabo.
Vrniva se v hiĹĄo.
Lahko pa najameva sobo.
Lahko razgrneva suknjiÄ.
Kaj pa vem, Daisy.
Saj ne, da ne bi rad kaj poÄel.
A bi te najbrĹž razoÄaral.
Benjamin, saj sem Ĺže bila
s starejĹĄimi moĹĄkimi.
Zjutraj se vraÄaĹĄ v New York.
S prijatelji bi morala biti.
Samo enkrat si mlada.
- Dovolj sem stara.
Daisy, ne nocoj.
Lahko greva posluĹĄat glasbo.
NaĹĄe Ĺživljenje oblikujejo priloĹžnosti.
Tudi tiste, ki jih zamudimo.
Äeden je bil.
Ugleden.
Pravijo, da nas bo orkan zgreĹĄil.
Krasno.
- Ostala bom pod odejo z mamo.
Pravi, da ne bo...
Benjamin?
"Stvari so se zame spremenile."
Vedno manj sem imel sivih las
in rasli so kot plevel.
Imel sem moÄnejĹĄi voh
in ostrejĹĄi sluh.
Lahko sem hodil
dlje in hitreje.
Medtem ko so se drugi starali,
sem sam postajal mlajĹĄi.
In sam.
Naprej.
Benjamin.
Se me spomniĹĄ?
- Seveda, g. Button.
Kaj se vam je zgodilo?
Noga se mi je vnela.
DobrodoĹĄel doma, prijatelj.
Vidim, da ĹĄe vedno pijete
sazerac z viskijem.
Navada.
Ĺ e vedno obiskujete hiĹĄo
na ulici Bourbon?
Že dolgo ne.
Zanimivi Äasi so.
Od 40000 gumbov na dan
smo priĹĄli do pol milijona.
Desetkrat veÄ delavcev imamo.
Delamo dan in noÄ.
Sramota.
Vojna je koristila
proizvajalcem gumbov.
VeĹĄ,
bolan sem.
Ne vem, koliko Äasa ĹĄe bom.
Žal mi je, g. Button.
Ne...
Nimam druĹžbe.
Zase se drĹžim.
Kadar bi lahko,
bi rad uĹžival v tvoji druĹžbi.
Potrudil se bom.
Benjamin, se spoznaĹĄ kaj na gumbe?
DruĹžina ima v lasti tovarno
Ĺže 124 let.
Ded je bil krojaÄ.
V Richmondu je imel krojaĹĄtvo.
Po drĹžavljanski vojni
se je preselil v New Orleans,
kjer je zaÄel oÄe
izdelovati lastne gumbe.
Z njegovo pomoÄjo
je krojaĹĄtvo zraslo v tole.
Sam pa ne znam
narediti niti ĹĄiva.
Res zanimivo.
Dobro ste se znaĹĄli.
Kako vam lahko pomagam,
g. Button?
Benjamin,
moj sin si.
Žal mi je,
da ti nisem povedal prej.
Rodil si se na veÄer,
ko se je konÄala Velika vojna.
Tvoja mati je umrla pri porodu.
Mislil sem, da si poĹĄast.
Tvoji materi sem obljubil,
da bom poskrbel zate.
Ne bi te smel zapustiti.
Moja mati?
Pri koÄi na jezeru Pontchartrain.
Kot deÄek sem se rad zbujal prvi,
stekel k jezeru
in opazoval, kako se je delal dan.
Zdelo se je, kot bi bil edini na svetu.
Na prvi pogled sem se zaljubil vanjo.
Materi je bilo ime Caroline Murphy.
V dedovi kuhinji je delala.
Iz Dublina je bila.
Leta 1903 se je z brati in sestrami
preselila
v New Orleans.
IzmiĹĄljeval sem si izgovore,
da sem hodil v kuhinjo
in sem jo gledal.
25. april 1918,
moj najsreÄnejĹĄi dan.
Dan, ko sem se poroÄil
s tvojo materjo.
Zakaj mi nisi povedal?
Nameravam ti vse zapustiti.
Iti moram.
- Kam?
Domov.
Kaj si pa misli?
Da se kar tako prikaĹže,
pa bo vse v redu?
In naj bi bili prijatelji?
Ampak ne bo tako, kot priÄakuje.
Bog mi je priÄa, da ne bo tako.
NaĹĄla sem te z 18 dolarji.
Z 18 uĹĄivimi dolarji
in z umazano plenico.
Lahko noÄ, mama.
Lahko noÄ, srÄek.
Sem ti Ĺže povedal,
da me je sedemkrat zadela strela?
Enkrat, ko sem sprehajal psa ob cesti.
Na eno oko sem slep,
komaj sliĹĄim.
Trzam in tresem se.
Vedno pozabim, kaj govorim.
A veĹĄ, kaj?
Bog me nenehno opominja,
da sem sreÄen, ker sem Ĺživ.
Nevihta se bliĹža.
Po stopnicah, prva spalnica.
Zbudi se.
Obleci se.
Vstani.
Hvala.
Lahko si jezen kot pes na to,
kar se dogaja.
Lahko kolneĹĄ, preklinjaĹĄ usodo.
A ko pride konec,
moraĹĄ vse pozabiti.
Lep pogreb je.
Pokopan bo ob tvoji materi.
Ti si moja mama.
Moj srÄek.
Nisem ĹĄe videl New Yorka.
Oprostite, Daisyjin prijatelj sem.
Kar semle.
Daisy ima obisk.
Daisy?
- Ja?
Garderobo potrebujemo.
Me kdo iĹĄÄe?
Benjamin.
- Zdravo.
Kaj pa ti tu?
Obiskat sem te priĹĄel.
Äe boĹĄ imela kaj Äasa zame.
Ĺ koda, da nisi poklical.
Presenetil si me.
Lahko jih vrĹžeĹĄ proÄ.
- Ne.
Hvala, lepe so.
Nisem mogel odvrniti pogleda od tebe.
OÄarala si me.
Hvala, lepo od tebe.
ObleÄi se moram. Na zabavo gremo.
Bi ĹĄel z nami?
Povedali so mi za restavracijo,
ki bi ti bila vĹĄeÄ.
Za vsak primer sem rezerviral mizo.
Po predstavi gremo plesalci
skupaj ven.
Prav.
- Lahko pa greĹĄ z nami.
Oblekla se bom.
Koreografinja ruskega baleta je.
BoĹžanska.
Izjemna si bila.
SrÄek.
To je David.
Z nami pleĹĄe.
To pa je Benjamin.
Pripovedovala sem ti o njem.
- Aja.
Kako si?
Po pijaÄo grem.
Hvala.
BabiÄin prijatelj si bil, ne?
Ali nekaj takega.
Nekaj takega.
Dovoli.
Pridi.
Hej.
Nisem vedela,
da boĹĄ priĹĄel.
Za boĹžjo voljo, Benjamin.
Kaj si priÄakoval?
Naj bi kar vse pustila?
To je moje Ĺživljenje.
PunÄi, greĹĄ v center?
Pridi.
Zabaval se boĹĄ. Veliko bo
glasbenikov, zanimivih ljudi.
Ni se treba siliti.
Jaz sem kriv.
Poklicati bi moral.
Mislil sem,
da mi boĹĄ kar padla v objem.
Daisy, pridi.
Pojdiva.
- Takoj pridem.
Prijeten se zdi.
Ga ljubiĹĄ?
Verjetno.
Vesel sem zate.
Morda se vidiva doma.
Prav.
UĹžival sem v predstavi.
PriĹĄel mi je povedat,
da mu je umrl oÄe.
Nisi mogla vedeti.
23 let sem imela.
Ni mi bilo mar.
Kaj si naredila potem?
Fotografije.
V sivi torbici.
Takrat sem bila
na viĹĄku kariere.
Pet let
sem plesala povsod.
V Londonu, na Dunaju,
v Pragi.
Teh nisem nikoli videla.
Mama.
Nikoli nisi govorila o plesu.
Bila sem edina AmeriÄanka,
ki so jo povabili v BolĹĄoj.
Ljubica,
veliÄastno je bilo.
Vendar pa sem vedno
mislila na Benjamina.
In zalotila sem se reÄi:
"Lahko noÄ, Benjamin."
"Lahko noÄ, Daisy."
Je to rekel?
"Življenje ni bilo zapleteno.
Lahko bi rekli,
da sem nekaj iskal."
Benjamin,
ga. La Tourneau je umrla.
Pismo za Benjamina Buttona.
Zame je.
Hvala.
GdÄ. Daisy Fuller.
Trenutek.
Prosim, sedite.
Seveda.
VÄasih nas Äaka trk,
a se tega sploh ne zavedamo.
Naj je po nesreÄi ali namenoma,
niÄesar ne moremo spremeniti.
Ženska v Parizu
je hotela po nakupih.
Pozabila je plaĹĄÄ,
zato se je vrnila.
Nato je zazvonil telefon.
Oglasila se je
in nekaj minut govorila.
Medtem ko je Ĺženska govorila,
je Daisy vadila
za predstavo v pariĹĄki operi.
V tem Äasu je Ĺženska,
ki je odloĹžila telefon,
poklicala taksi.
Taksist je malo prej
odloĹžil stranko,
zato je ĹĄel na kavo.
Ves ta Äas je Daisy vadila.
Taksist, ki je prej odloĹžil stranko
in je ĹĄel na kavo,
je pobral gospo,
ki je hotela po nakupih
in je zamudila prejĹĄnji taksi.
Taksi se je ustavil zaradi moĹžaka,
ki je ĹĄel v sluĹžbo pet minut pozneje
kot ponavadi,
ker si je pozabil
nastaviti budilko.
Medtem ko je moĹžak
preÄkal ulico,
je Daisy konÄala vajo
in se je tuĹĄirala.
Ko se je Daisy tuĹĄirala,
je taksi Äakal, da je Ĺženska
vzela v butiku zavoj,
ki pa ni ĹĄe bil zavit,
ker je prodajalka
prejĹĄnji veÄer pustila fanta
in je zato pozabila.
Ko je bil zavoj zavit,
je Ĺženski, ki je sedla v taksi,
zaprl pot dostavni kombi.
Takrat se je Daisy oblaÄila.
Kombi se je umaknil
in taksi je lahko odpeljal,
medtem ko je Daisy,
zdaj obleÄena,
Äakala prijatelja,
ki se mu je strgala vezalka.
Medtem ko je taksi
Äakal pri semaforju,
je Daisy s prijateljem
odĹĄla skozi zadnji izhod.
Äe bi se le eno od tega
zgodilo drugaÄe,
Äe se vezalka ne bi strgala
ali bi kombi odpeljal prej
ali bi bil zavoj Ĺže pripravljen,
ker trgovka ne bi pustila fanta,
ali Äe bi moĹžak nastavil budilko
in vstal pet minut prej
ali taksist ne bi ĹĄel na kavo
ali bi se Ĺženska spomnila na plaĹĄÄ
in bi prej sedla v taksi,
bi Daisy s prijateljem
preÄkala ulico
in taksi bi odpeljal mimo.
A ker je Ĺživljenje takĹĄno, kot je,
vrsta prepletajoÄih se dogodkov,
*** katerimi nima nihÄe moÄi,
taksi ni odpeljal mimo
in je taksista nekaj zamotilo.
Daisy!
- Taksi je zadel Daisy.
Daisy! Na pomoÄ!
In zdrobila si je nogo.
Daisy?
Kako veĹĄ?
- Prijatelj je poslal telegram.
Lepo, da si priĹĄel tako daleÄ pogledat,
kako je z mano.
Tudi ti bi to storila zame.
Mojbog.
Poglej se.
Popoln si.
Bolje bi bilo, Äe ne bi priĹĄel.
NoÄem, da me vidiĹĄ takĹĄno.
Nogo je imela zlomljeno
na petih mestih.
Äez Äas bi lahko s pomoÄjo terapije
morda spet hodila.
Plesala pa ne bo veÄ.
Domov te bom odpeljal.
Rad bi skrbel zate.
- Ne grem nazaj v New Orleans.
Potem bom ostal v Parizu.
Ne razumeĹĄ,
da noÄem tvoje pomoÄi.
Vem, da se smilim sama sebi,
a noÄem biti s teboj.
V New Yorku sem ti skuĹĄala povedati,
a ne posluĹĄaĹĄ.
Lahko bi si premislila.
Nisva veÄ otroka, Benjamin.
Ne vpletaj se v moje Ĺživljenje.
StraĹĄno kruta sem bila.
Ni razumel.
Ni me smel videti takĹĄne.
"Nisem takoj odĹĄel.
Nekaj Äasa sem ostal v Parizu
in pazil nanjo. "
Nisem vedela.
Ljubica, pokliÄi sestro.
Znova sem se nauÄila hoditi.
Z vlakom sem ĹĄla v Lurd.
Poglejva.
Normalno je.
Utrip se upoÄasnjuje.
Vedno teĹžje bo dihala.
Boste v redu?
- Ja.
PiĹĄe: "Vrnil sem se domov."
In potem je iztrganih veÄ strani.
"PosluĹĄal sem zvok hiĹĄe."
Mislim, da sem to Ĺže prebrala.
Nekaj je polil po besedilu,
zato se slabo vidi.
Nekaj o jadranju.
Se kaj spomniĹĄ?
Jadrati sem se nauÄil
z oÄetovo jadrnico.
Ne bom lagal.
UĹžival sem v druĹžbi
Ĺženske ali dveh.
Morda treh.
Ne vem, zakaj se trudiĹĄ.
Jutri bo spet tu.
Mama?
In spomladi leta 1962
se je vrnila.
Bi rad vedel, kje sem bila?
Ne.
Zakaj nisi niÄ pisala?
Kar izginila si.
To sem morala storiti zase.
Nikoli se mi nisi zdela sebiÄna.
Upam, da se ne motim.
Ponavadi prav ocenim ljudi.
Lahko noÄ, mama.
- Lahko noÄ, srÄek.
Lepo se imejta.
Komaj par besed si spregovoril.
NoÄem pokvariti tega.
BoĹĄ spal z mano?
- Seveda.
Povabil sem jo,
naj odide z mano.
Plula sva v Zaliv
do Floridskega otoÄja.
Vesela sem, da nisva bila skupaj,
ko sem imela 26 let.
Zakaj?
Premlada sem bila.
Ti pa si bil star.
Zgodi se, ko je namenjeno.
UĹžival bom v vsakem trenutku,
ki ga bom preĹživel s teboj.
Dlje zdrĹžim kot ti.
Ne moreĹĄ.
Komaj kakĹĄno gubico imaĹĄ.
Jaz pa jih imam vsak dan veÄ.
Ni poĹĄteno.
Rad imam tvoje gube.
Obe.
Kako je,
Äe si vsak dan mlajĹĄi?
Ne vem.
Vedno sem gledal
skozi svoje oÄi.
Me boĹĄ ĹĄe ljubil,
ko bom starikava in poveĹĄena?
BoĹĄ ti mene,
ko bom imel mozolje?
Ko bom moÄil posteljo?
Ko se bom bal, kaj je pod stopnicami?
Kaj?
O Äem razmiĹĄljaĹĄ?
Da ni niÄ veÄno.
In kakĹĄna ĹĄkoda je to.
Nekatere stvari so veÄne.
Lahko noÄ, Daisy.
Lahko noÄ, Benjamin.
Mama?
Kdaj si spoznala oÄka?
Enkrat po tem.
Si mu povedala za Benjamina?
Dovolj je vedel, ljubica.
Mama?
Queenie?
Halo?
Zdravo, ga. Carter. Benjamin.
Kje so vsi?
Benjamin, Queenie je umrla.
Žal mi je.
PogreĹĄala te bom, Queenie.
Moje soĹžalje.
Äudovita Ĺženska je bila.
Moje soĹžalje.
Hvala.
Pokopali smo jo
ob njenem ljubem g. Weathersu.
In da bi lahko imela svoje spomine,
sva prodala oÄetovo hiĹĄo
na Esplanadi.
Äudovita hiĹĄa, ljubi.
PresreÄna bova tu.
Dolgo zgodovino imate.
Del hiĹĄe so.
Pridite.
Poglejva spalnico.
Kupila sva si
dvostanovanjsko hiĹĄo.
OboĹževala sem jo.
Po drveh je diĹĄala.
Beri...
Beri dalje, ljubica.
"To so bili moji najsreÄnejĹĄi Äasi."
NiÄ pohiĹĄtva nisva imela.
V dnevni sobi
sva imela piknike.
Jedla sva, ko se nama je zahotelo.
Vso noÄ sva lahko bila pokonci.
Prisegla sva, da ne bova imela reda,
da ne bova vstajala ob uri.
Živela sva na tisti Şimnici.
Najina soseda, ga. Van Dam,
je bila fizioterapevtka.
Ĺ tiri ulice od bazena sva Ĺživela.
Morda bi imela ĹĄe nekaj let.
Toda izbrala si nekaj
tako posebnega in edinstvenega,
da si to lahko poÄela
le kratek Äas.
Tudi Äe se ne bi niÄ zgodilo,
bi bila ĹĄe vedno, kjer si zdaj.
Nerada se staram.
PreveÄ klora je v vodi.
Obljubim, da se ne bom nikoli veÄ
predala samopomilovanju.
Mislim, da je
v tistem trenutku spoznala,
da ni nihÄe od nas
veÄno popoln.
PLESNA Ĺ OLA
NaĹĄla je mir.
Odprla je ĹĄolo,
kjer je uÄila dekleta plesati.
In tendu.
Po drugi strani nazaj.
OdliÄno!
Lepo je bilo.
Lahko noÄ, ga. Daisy.
- Lahko noÄ.
Prelepa si.
Bistvo plesa je v drĹži.
V drĹži telesa.
Slej ko prej jo izgubiĹĄ
in nikoli veÄ se ne vrne.
Rodil si se leta 1918,
pred 49 leti.
Jaz jih imam 43.
Skoraj iste starosti sva.
NaĹĄla sva se na sredini.
KonÄno sva se ujela.
PoÄakaj.
Rad bi si naju zapomnil takĹĄna,
kot sva zdaj.
NoseÄa sem.
PriseĹžem, da je sestri uĹĄIo,
da je deÄek.
Vendar mislim, da bo punÄka.
Vem, da se bojiĹĄ.
Saj ne skrivam.
Prav.
Äesa se najbolj bojiĹĄ?
- Da bi se rodil kot jaz.
Potem ga bom imela ĹĄe raje.
Prav.
Kako bom oÄe,
Äe grem v drugo smer?
Ni poĹĄteno do otroka.
Nikomur noÄem biti v breme.
Ljubi, vsi konÄamo v plenicah.
Uspelo nama bo.
Želim si, in to s teboj.
HoÄem, da imaĹĄ vse, kar si ĹželiĹĄ.
A ne vem,
kako naj se sprijaznim s tem.
Bi rekel slepcu,
da ne sme imeti otrok?
Izvolite.
OÄe boĹĄ tako dolgo,
kot boĹĄ mogel.
Zavedam se posledic.
Sprejela sem jih.
Ljubezen do tebe mi pomeni vse.
Lulat moram.
NajstarejĹĄa plavalka
Äez Rokavski preliv
je prispela v Calais.
- ObdrĹžite drobiĹž.
Plavala je 34 ur,
22 minut in 14 sekund.
68-letna Elizabeth Abott
je prispela ob 5.38h GMT.
IzÄrpana, a sreÄna.
Ga. Abott, kako bi opisali ta doseĹžek?
OÄitno je
vse mogoÄe.
Dobro?
Si pripravljen?
- Hvala.
Hvala vsem.
Res ste prijazni.
Spomladi, na Äisto obiÄajen dan...
Äez eno uro se vrnem.
Ljubica?
ReĹĄilca pokliÄi.
Rodila bom.
ReĹĄilca potrebujem.
Rodila bom.
Tako, ja.
Dihajte.
Globoko dihajte.
Pritisnite.
Ĺ e enkrat. Dihajte.
Tako, ja.
Obe sta dobro.
Zdravo punÄko imate.
Ljubica?
Rodila je 2300 gramov teĹžko deklico.
Si preĹĄtela prste?
Popolna je.
"Ime sva ji dala
po moji materi Caroline."
Ta Benjamin je moj oÄe?
In mi takole poveĹĄ?
Oprosti.
... lahko se razvije hudo neurje,
morda celo pete stopnje.
Vem, da je hudo,
a tu ne smete kaditi.
NihÄe ne ve, kam bo ĹĄel.
Zbrali bomo Äim veÄ podatkov
in vam jih posredovali.
"Rasla si, kot je obljubil zdravnik.
Bila si normalna in zdrava."
Poiskati ji boĹĄ morala
pravega oÄeta.
Kaj pa govoriĹĄ?
Z nekom se bo morala postarati.
Sprejela bo, kar koli bo.
Rada te ima.
Ljubica, oÄeta potrebuje,
ne prijatelja za igro.
Sem kriva jaz?
- Kje pa.
Te motijo moja leta?
- Kje pa.
Mi hoÄeĹĄ to povedati?
Ne moreĹĄ skrbeti za naju oba.
Bil je tvoj prvi rojstni dan.
Pripravili smo ti zabavo.
HiĹĄa je bila polna otrok.
Kako si?
Preden se zaveĹĄ,
bodo v srednji ĹĄoli, na zmenkih.
Prodal sem koÄo ob jezeru.
In tovarno gumbov.
Prodal sem jadrnico.
Vse sem dal na hranilno knjiĹžico.
Tako da bi z mamo lahko Ĺživeli.
OdĹĄel sem,
preden bi si me lahko zapomnila.
"Vzel sem samo to,
kar sem imel na sebi."
NoÄem zdaj brati tega.
Povej, kam je ĹĄel.
Pravzaprav ne vem.
Zame je.
1970.
Dve leti sem imela.
"Vse najboljĹĄe!
Rad bi te poljubil za lahko noÄ."
Vse so zame.
Pet. "Želim si, da bi te
peljal prviÄ v ĹĄolo."
Ĺ est.
"Želim si,
da bi te uÄil igrati klavir."
1981, 13 let.
"Rad bi ti povedal,
da ne preganjaj fantov.
Da bi te objel,
ko bi bila Ĺžalostna.
Želim si,
da bi ti lahko bil oÄe.
NiÄ ne more nadomestiti tega."
OÄitno je ĹĄel v Indijo.
"Äe lahko reÄem,
ni nikoli prepozno,
ali v mojem primeru
prezgodaj..."
... da postaneĹĄ to, kar si ĹželiĹĄ.
Nobenega roka ni.
ZaÄni, ko si ĹželiĹĄ.
Lahko se spremeniĹĄ ali ostaneĹĄ ista.
Za to ni pravil.
Iz Ĺživljenja lahko dobiĹĄ vse
ali pa niÄ.
Upam, da boĹĄ videla reÄi,
ki te bodo osupnile.
Da boĹĄ Äutila tisto,
Äesar nisi ĹĄe nikoli.
Upam, da boĹĄ sreÄala ljudi
z drugaÄnim mnenjem.
Upam, da boĹĄ ponosna
na svoje Ĺživljenje.
In Äe boĹĄ ugotovila, da nisi,
upam, da boĹĄ zbrala moÄ...
"...in zaÄela znova."
Dolgo ga ni bilo.
Prihodnji Äetrtek se vidimo.
Lahko noÄ.
- Lahko noÄ, ljubica.
Žal zapiramo.
Želite?
Ste priĹĄli po koga?
Zakaj si se vrnil?
Mami?
Mami?
Si pripravljena?
Mami, kaj je?
SliĹĄala sem Ĺžalostno zgodbo
o skupnem prijatelju,
ki ga dolgo nisem videla.
Caroline, to je Benjamin.
Poznala si ga,
ko si bila ĹĄe dojenÄek.
Zdravo.
Hej!
Mislil sem, da si konÄala.
To je druĹžinski prijatelj.
Benjamin Button,
to je moj moĹž Robert.
Pozdravljen.
Me veseli.
Veselilo me je.
V avtu bova poÄakala.
- Prav.
Nasvidenje.
Zaklenila bom.
Prelepa je.
Tako kot mama.
PleĹĄe?
Ne preveÄ dobro.
- Torej ima to po meni.
Äudovito dekle je.
Zdi se malce izgubljena.
Kdo pa ni pri 12-ih?
Marsikaj pri njej
me spominja nate.
Moj moĹž je vdovec.
Bil je vdovec.
Izjemno prijazen, pameten,
drzen ÄIovek.
In Äudovit oÄe.
Dobro.
Precej mlajĹĄi si.
Samo na zunaj.
Prav si imel.
Ne bi mogla vzgajati obeh.
Nisem dovolj moÄna.
Kje si se nastanil?
Kaj nameravaĹĄ?
V hotelu na Aveniji sem.
Ne vem, kaj bom.
Toda...
Äakata me.
Spomnim se tega.
Je bil to on?
- Poglejmo satelitsko sliko.
Orkan je spremenil smer.
Kopnemu se bliĹža.
Moram kaj narediti?
Preselili naj bi ljudi.
Ne, ostali bova.
SporoÄila bom, Äe bo kaj novega.
"Ko sem tistega veÄera premiĹĄljeval,
zakaj sem se vrnil,
sem zasliĹĄal trkanje."
Vstopi.
Si dobro?
Oprosti.
Ne vem, zakaj sem priĹĄla.
NiÄ ni veÄno.
Vedno sem te ljubil.
Benjamin, zdaj sem stara Ĺženska.
Nekaterih stvari ne pozabiĹĄ.
Redki vedo,
da si bil v zaporu.
Tudi sam sem sit tega.
Äe ti mislijo dati nagrado,
naj te zbriĹĄejo s seznama
nekdanjih zapornikov,
kar pa se mi ne zdi poĹĄteno.
Lahko noÄ, Benjamin.
Lahko noÄ, Daisy.
Vedel sem,
da jo bom gledal odhajati.
To je napisal zadnje.
Po smrti tvojega oÄeta
sem dobila klic.
Prosim?
Pri telefonu.
Žal ne razumem.
HiĹĄa na vogalu.
Kar naprej.
Daisy Fuller sem.
- David Hernandez
iz socialne sluĹžbe New Orleansa.
V zgradbi,
namenjeni ruĹĄenju, je Ĺživel.
Policija je naĹĄla to pri njem.
In naslov.
Veliko vas omenja.
Hudo je bolan.
Peljali so ga v bolniĹĄnico.
OÄitno ne ve, kdo je in kje.
Zmeden je.
G. Hernandezu sem povedala,
da je Benjamin naĹĄ.
Äe potrebuje prebivaliĹĄÄe,
lahko ostane tu.
Benjamin.
Lepo igraĹĄ.
Ne mara dotikanja.
VÄasih ve, kdo ste, drugiÄ ne.
Zdravnik pravi,
da zgleda skoraj
kot zaÄetek demence.
Se me spomniĹĄ?
Daisy sem.
Benjamin.
Me veseli, Benjamin.
Smem sesti k tebi?
Rada bi te posluĹĄala igrati.
Te poznam?
Zajtrk bi rad.
Vsak dan sem ga obiskala,
da bi videla, ali je dobro.
Ravno si jedel.
- Nisem.
Ravno si pojedel, Benjamin.
Dobro vem, kaj poÄneĹĄ!
Prekleti laĹžnivci ste!
Ne verjame,
da je ravno pozajtrkoval.
Takole.
Poglejva,
Äe bi lahko poÄel kaj drugega.
ObÄutek imam,
da sem veliko stvari pozabil.
Kaj pa, srÄek?
Kot bi
preĹživel celo Ĺživljenje,
ki pa se ga ne spomnim.
NiÄ hudega.
NiÄ hudega, Äe kaj pozabiĹĄ.
Velikokrat je pozabil,
kdo je in kje.
Na strehi je.
Ni bilo lahko.
Benjamin.
Vse vidim od tod,
celo reko!
Tako je, vse vidiĹĄ.
Vidim pokopaliĹĄÄe,
kjer je pokopana mama.
Pridi dol.
Kaj, Äe bi lahko letel?
Poznala sem moĹža,
ki je letel.
Äe prideĹĄ dol,
ti bom pripovedovala o njem.
Naj gre kdo ponj.
Pet let je imel,
ko sem se vselila.
Skoraj toliko,
kot ko sem ga spoznala.
"To je slika starega kenguruja
ob petih popoldne,
ko je dobil Äudovite zadnje tace."
Dnevi so minevali
in gledala sem,
kako je pozabil hoditi,
govoriti.
- Kako mi je ime?
Daisy sem.
Lahko reÄeĹĄ Daisy?
Leta 2002 so na ĹželezniĹĄki postaji
obesili novo uro.
Spomladi leta 2003
pa me je pogledal
in vedela sem, da me je prepoznal.
Nato je zaprl oÄi,
kot da bi zaspal.
Želim si, da bi ga poznala.
Zdaj ga.
Mama, pogledat grem,
kaj se dogaja.
Lahko noÄ, Benjamin.
PriÄakujejo hitre poplave.
Zalilo je deveti oddelek.
Nekateri se rodijo,
da sedijo ob reki.
Druge zadene strela.
Nekateri imajo uho za glasbo.
Spet tretji so umetniki.
Nekateri plavajo,
drugi se spoznajo na gumbe.
Eni znajo Shakespeara,
drugi so matere.
Nekateri pa pleĹĄejo.
Nenavaden primer Benjamina Buttona
[SLOVENIAN]