Tip:
Highlight text to annotate it
X
GLAVA 15
Te večeri, u osam i trideset, izvrsno odjeven i nošenje veliki gumb rupa od
Parma ljubičica, Dorian Gray je uvela u Gospe Narborough je salon za klanjanje
službenika.
Njegovo čelo je lupanje s maddened živce, i on je osjetio divlje uzbuđeni, ali je njegov
način kao što je pognut *** svojim hostesa ruke bila je jednostavno i elegantno kao i uvijek.
Možda se nikada ne čini toliko na nečije jednostavnost kao kad netko ima da igraju ulogu.
Sigurno nitko ne gleda na Dorian Gray te noći mogao vjerovali da je
prošao kroz tragediju kao strašno kao i bilo tragedija našega doba.
Oni fino oblikovane prste nikada ne bi mogao imati stiskala nož za grijeh, niti oni
nasmijana usne su povika o Bogu i dobrote.
On sam nije mogao pomoći pitate na mirno svoje ponašanje, i na trenutak
osjećao oduševljeno strašna zadovoljstvo dvostruki život.
To je mala stranka, ustao već u žurbi od Lady Narborough, koji je bio vrlo
pametan žena s onim što Jahve Henry se koristi za opisivanje kao ostaci doista
izvanredan ružnoća.
Ona je pokazala odličan žena na jedan od naših najvećih ambasadora zamorno, i koji imaju
pokopan njezin muž ispravno u mramoru mauzolej, što je bila sama dizajniran,
i oženio se s kćeri u nekim bogatim,
prije starijih muškaraca, ona je posvetila sada užitak francuske fikcije, Francuski
kulinarstvo, i francuski Esprit kad je mogao dobiti.
Dorian je bio jedan od njezina posebnog favorita, a ona mu je uvijek rekla da je ona
iznimno drago što ga nisu sastali su se u ranom životu.
"Znam, draga moja, ja bi trebao imati pao ludo zaljubljen u vas," ona se koristi za reći,
"I baciti moj poklopac desno preko mlinovi zbog vas.
To je vrlo sretan da nisu mislili u to vrijeme.
Kao što je, naš kape su bile toliko nepristojan, i mlinovi pa su se bavili u pokušaju da
podići vjetar, da nikada nisam ni flert s bilo tko.
Međutim, to je bilo sve Narborough kriv.
Bio je grozno kratkovidan, i nema zadovoljstvo uzimajući u muža koji
nikada ne vidi ništa. "svoje goste ove večeri bili su prilično
zamorno.
Činjenica je, kao što je objašnjeno da Dorian, iza vrlo bijednu obožavatelj, jedan od njezinih
oženjen kćeri su došli do prilično iznenada ostati s njom, i, kako bi
stvari bile još gore, zapravo je donio njezin suprug s njom.
"Mislim da je većina neljubazan svoje, dragi moj," prošaptala.
"Naravno da idem i ostati s njima svakog ljeta nakon što sam došao iz Homburgu, ali onda
Starica poput mene mora imati svjež zrak ponekad, a osim toga, ja stvarno ih probuditi
gore.
Vi ne znate što život oni vode tamo dolje.
To je čista nepokvaren zemlji život.
Oni su rano ustati, jer imaju toliko toga za napraviti, i otići u krevet rano, jer je
imaju tako malo razmišljati o tome.
Tu nije skandal u susjedstvu od vremena kraljice
Elizabeth, te su stoga svi zaspu nakon večere.
Vi ne smijete sjediti ili na njih.
Ti ćeš sjediti za mene i zabavljati. "Dorian promrmlja graciozan kompliment i
pogledao oko sobi. Da: to je svakako zahtjevan stranke.
Dvije osobe nikad prije nije vidio, a ostali se sastojao od Ernesta
Harrowden, jedan od onih srednje dobi mediokriteti tako čest u Londonu klubovima koji
nema neprijatelja, ali su temeljito
volio svojim prijateljima, Lady Ruxton, overdressed žena od četrdeset i sedam godina, s
kukast nos, koji je uvijek bio težak da biste dobili sama ugrožena, ali je tako posebno
jasno da joj veliko razočaranje nema
jedan bi ikada vjeruju ništa protiv nje, gospođa Erlynne, pritom nitko, s
divan LISP i mletačko-crvene kose, Lady Alice Chapman, njegova domaćica kći,
aljkav glup djevojka, s jednom od tih
obilježje britanske lica da, jednom vidio, nikad se pamti, a njezina
muž, crveno-obraze, bijelo-zaliscima stvorenja koje, kao i mnogi u svojoj klasi,
bio pod dojmom da je pretjeran
veselost može iskupiti za cijelu nedostatak ideja.
On je radije je žao što je došao, do Lady Narborough, gledajući veliku slikarsko zlato
pozlaćeno sat koji sprawled u gizdav krivulje na ružičasto ljubičast-draped ploča na kaminu, uzviknuo je:
"Kako grozan Henry Wotton biti tako kasno!
Poslao sam oko na njega jutros na priliku, a on je obećao vjerno ne
me razočarati. "
To je bio neki utjehu da Harry je trebao biti tamo, a kada su se vrata otvorila i on
čuo njegov spor glazbeni šarm glas kreditiranja nekim neiskreno ispriku, on je prestao
osjećaju dosadno.
No, na večeru nije mogao jesti ništa. Plate nakon ploča ode untasted.
Lady Narborough zadržao ga prigovaranje za ono što ona naziva "uvreda za siromašne Adolphe, koji je
izumio izbornik posebno za vas ", a sada i onda Gospodin Henry gledao preko na
ga, pitajući se na njegovu šutnju i iscrpljene način.
S vremena na vrijeme Butler napuni svoju čašu sa šampanjcem.
On je pio željno, a njegova žeđ činilo da se poveća.
"Dorian", rekao je Gospodin Henry napokon, kao chaud-froid bio predan krug ", što
je stvar s Vama noći?
Vi ste sasvim izvan vrsta. "" Vjerujem da je u ljubavi, "plakala Gospa
Narborough ", te da se boji da mi reći zbog straha bih trebao biti ljubomoran.
On je sasvim u pravu.
Ja sigurno treba. "" Draga Gospe Narborough ", promrmljao je Dorian,
nasmijana, "Nisam bila u ljubavi za cijeli tjedan - ne, u stvari, od Madame de
Ferrol napustio grad. "
"Kako se muškarci mogu zaljubiti u tu ženu!" Usklikne starica.
"Ja stvarno ne mogu razumjeti."
"To je jednostavno zato što vam pamti kada ste bili djevojčica, Lady
Narborough ", rekao je Gospodin Henry. "Ona je jedna veza između nas i svoje
kratki frocks. "
"Ona se ne sjeća moje kratke frocks na sve, Gospodin Henry.
Ali se sjećam vrlo dobro u Beču prije trideset godina, a kako je decolletee
je tada bio. "
"Ona je još uvijek decolletee", odgovorio je, uzimajući maslina u svom duge prste, "i
kad je u vrlo pametna haljina joj izgleda kao izdanje de luxe lošeg francuskog
roman.
Ona je stvarno prekrasan, i puna iznenađenja.
Njezina kapacitet za obiteljske ljubavi je izvanredno.
Kad joj je treći muž umro, njezina kosa je prilično zlato od tuge. "
"Kako možete, Harry!" Plakala Dorian. "To je najromantičnije objašnjenje"
nasmijala domaćica.
"No, njezin treći suprug, Gospodine Henry! Vi ne znači reći Ferrol je
četvrti? "" Naravno, Lady Narborough. "
"Ne vjerujem riječ o tome."
"Pa, pitajte g. Gray. On je jedan od njezinih najintimnije prijatelje. "
"Je li to istina, gospodin Gray?", "Ona me uvjerava tako, Lady Narborough", rekao je
Dorian.
"Pitao sam je li, kao Marguerite de Navarre, ona je njihova srca balzamirano, i
visio joj pojas. Rekla mi je ne, jer nitko od
ih je imao srca uopće. "
"Četiri muževa! Na moju riječ da je Trop de Zele ".
"Trop d'audace, ja sam joj reći", rekao je Dorian. "Oh! ona je smion dovoljno za sve,
draga moja.
I što je Ferrol kao? Ja ga ne znam. "
"Muževi vrlo lijepe žene pripadaju kaznenog klasa", rekao je Gospodin
Henry, ispijanje njegova vina.
Lady Narborough ga je pogodio sa svojim fan. "Gospodine Henry, ja uopće ne čudi što
svijetu kaže da su vrlo zli. "
"Ali što svijet kaže da", upitao Gospodina Henry, uzdižući svoje obrve.
"To može biti samo drugi svijet. Ovaj svijet i ja se na izvrsnom uvjetima. "
"Svi Znam kaže da su vrlo zli," stara dama plakala, klimajući
glavu. Gospodin Henry izgledala ozbiljna za neke trenutke.
"To je savršeno monstruoznom", rekao je, na kraju, "način na koji ljudi idu oko danas
govoreći stvari protiv jednog iza leđima koji su apsolutno i potpuno točno. "
"Nije on nepopravljivi?" Povika Dorian, nagnut prema naprijed u svojoj stolici.
"Nadam se da", rekao je njegov domaćica, smijući se.
"Ali stvarno, ako svi klanjati Madame de Ferrol u ovom smiješan način, ja ću imati
da se uda ponovno kako bi se u modi. "" Vi nikada neće udati opet, Lady
Narborough "razbio u Gospodinu Henry.
"Vi ste bili previše sretni. Kada žena uda opet, to je zato jer
ona omražene svoj prvi muž. Kada čovjek oženi opet, to je zato jer je on
obožavan svoju prvu suprugu.
Žene okušati sreću;. Muškarci njihova rizika "" Narborough nije savršen ", plakala stare
dama. "Ako je on bio, ne bi volio
ga, dragi dama ", bio je odgovor.
"Žene nas vole za naše mane. Ako imamo dovoljno od njih, oni će
oprosti nam sve, čak i naše umova.
Vi nikada neće pitaj me na večeru opet nakon Time, bojim se, Lady Narborough,
ali to je istina. "" Naravno, to je istina, Gospodine Henry.
Ako žena nije ljubav za svoje nedostatke, gdje će vam sve biti?
Ni jedan od vas će ikada biti u braku. Ti bi se skup nesretni
neženja.
Nije, međutim, da bi to promijeniti vam puno.
Danas svi oženjeni muškarci žive kao prvostupnici, a sve Celibat kao
oženjeni muškarci. "
"Fin de siècle," promrmljao Gospodine Henry. "Fin du svijeta", odgovorio mu domaćica.
"Volio bih da je fin du svijeta", rekao je Dorian s uzdahom.
"Život je veliko razočaranje."
"Ah, dragi moj," plakala Gospa Narborough, stavljajući na nju rukavice, "Nemoj mi reći da je
imate iscrpljeni život. Kada čovjek kaže da se zna da je život
ga je iscrpio.
Gospodin Henry je vrlo zao, i ja ponekad želim da sam bio, ali ti su se
biti dobro - ti izgleda tako dobro. Moram naći ćete lijepo ženu.
Gospodin Henry, ne mislite da je gospodin Gray trebao vjenčati? "
"Ja sam uvijek mu reći tako, Lady Narborough", rekao je Gospodin Henry s lukom.
"Pa, mi moramo paziti za utakmicu pogodna za njega.
Ja ću proći kroz pažljivo Debrett za noć i izvući popis svih
pravo mlade dame. "
"Sa svojim dobi, Lady Narborough?", Upitao Dorian.
"Naravno, sa svojim dobi, malo uređivati.
No, ništa se mora obaviti u žurbi.
Želim da bude što Morning Post poziva pogodna savez, i želim vama i
biti sretan. "" Ono što ljudi govore gluposti o Happy
brakovi! "usklikne Gospodar Henry.
"Čovjek može biti sretan s bilo kojom ženom, sve dok on ne svoju ljubav."
"Ah! ono što cinik ste! "plakala stara dama, guranje nazad svojoj stolici i površno za
Lady Ruxton.
"Morate doći i ručati sa mnom uskoro opet. Vi ste stvarno izvrstan tonik, mnogo
bolje nego što Sir Andrew propisuje za mene.
Morate mi reći ono što ljudi želite upoznati, ipak.
Želim da bude ugodan okupljanja. "" Volim muškarce koji imaju budućnost i žene koje
imaju prošlost ", odgovorio je.
"Ili misliš da bi ga djevojka stranke?"
"Bojim se da", rekla je, smijući se, kao što je ustao.
"Tisuću pomilovanja, draga moja Lady Ruxton", dodala je, "Ja nisam vidjela vas nije
završio svoj cigareta. "" Nema veze, Lady Narborough.
Ja dim mnogo previše.
Ja ću se ograničiti, za budućnost. "
"Molite se ne, Lady Ruxton," rekao je Gospodin Henry. "Umjerenost je kobna stvar.
Dovoljno je kao loš kao obrok.
Više nego dovoljno je dobar kao blagdan. "Lady Ruxton pogledala ga je znatiželjno.
"Morate doći i objasniti da se mi popodne, Gospodine Henry.
Zvuči fascinantno teorije ", rekla je mrmljao, dok je pometen iz sobe.
"Sada, um vas ne ostaju predugo u odnosu na politiku i skandal", plakala Gospa
Narborough od vrata.
"Ako ne, mi smo sigurni da svađu na katu."
Ljudi smijali, i gospodin Chapman ustao svečano od podnožja stola i
došao do vrha.
Dorian Gray je promijenio sjedište i ode i sjede Gospodin Henry.
G. Chapman je počeo govoriti u snažnim glasom o stanju u Domu
Commons.
On guffawed na svojim protivnicima. Riječ doktrinarnih - riječ pun terora
za britanski uma - pojavila s vremena na vrijeme između njegove eksplozije.
Alliterative prefiks služio kao ukras oratorij.
On je istaknuta Union Jack na vrhunaca misli.
Naslijedila glupost utrke - zvuk engleski zdrav razum je jovially nazvao ga-
-Pokazalo se da je pravi bedem za društvo.
Osmijeh zakrivljena Lord Henry usnama, a on se okrenuo i pogledao Dorian.
"Jesi li ti bolje, dragi kolega?", Upitao je. "Vi se činilo prilično izvan vrsta na večeru."
"Ja sam vrlo dobro, Harry.
Ja sam umoran. To je sve. "
"Ti su šarmantni sinoć. Malo Vojvotkinja sasvim je posvećen vama.
Ona mi govori ona će dolje na Selby. "
"Ona je obećao da će doći na dvadesetom."
"Je Monmouth biti tamo, previše?", "Oh, da, Harry."
"On mi je grozno provrta, gotovo jednako koliko ju je bušotina.
Ona je vrlo pametna, previše pametan za žene. Ona nema neopisiv šarm
slabost.
To je noge od gline koje čine zlato na slici dragog.
Njezina stopala su vrlo lijepi, ali oni nisu noge od gline.
Bijeli porculan noge, ako vam se sviđa.
Oni su kroz vatru, a što vatra ne uništi, to stvrdne.
Ona je imala iskustva. "" Koliko dugo je ona bila u braku? ", Upitao
Dorian.
"Vječnost, ona mi kaže. Vjerujem, prema plemstvo, to je
deset godina, ali deset godina Monmouth moraju biti poput vječnosti, s vremenom bačena
u.
Tko još dolazi? "," Oh, Willoughbys, Gospodina i njegova Ragbi
supruga, naša domaćica, Geoffrey Clouston, uobičajeni set.
Ja sam pitao Gospodina Grotrian. "
"Ja mu se sviđa," rekao je Gospodin Henry. "Veliki broj ljudi ne, ali ja ga pronaći
šarmantan.
On atones za što povremeno nešto overdressed time što je uvijek apsolutno
više obrazovane. On je vrlo moderan tip. "
"Ja ne znam da li će on biti u mogućnosti da dođu, Harry.
On svibanj morati ići u Monte Carlu sa svojim ocem. "
"Ah! što neugodnost ljudi ljudi!
Pokušajte i čine ga dođe. Usput, Dorian, ti pobjegla vrlo rano
sinoć. Vi lijevo prije jedanaest.
Što vam je činiti nakon toga?
Jeste li ići ravno kući? "Dorian pogledala ga je žurno i
namršti. "Ne, Harry", rekao je na kraju, "nisam
stići kući do gotovo tri. "
"Jeste li otići u klub?" "Da", odgovorio je.
Onda je malo svoje usne. "Ne, ne mislim da je.
Nisam ići u klub.
Hodao sam o tome. I zaboraviti ono što sam učinio ....
Kako radoznao si, Harry! Vi uvijek želite znati ono što je
radi.
Ja uvijek želim zaboraviti što sam bio događaj.
Došao sam u na poluvremenu posljednje dvije, ako želite znati točno vrijeme.
Sam lijevo moj zasun-ključ kod kuće, i moje sluge su me pustiti unutra
Ako želite bilo koju potkrepljuje dokazima o toj temi, možete ga pitati. "
Gospodin Henry slegnuo ramenima.
"Moj dragi kolega, kao da sam stalo! Krenimo do salon.
Ne prošek, hvala vam, gospodine Chapman. Nešto se dogodilo da ste, Dorian.
Reci mi što je to.
Niste sami-noć. "" Nemojte me um, Harry.
Ja sam razdražljiv, i iz temperamenta. Ja ću doći k sebi i vidjeti da se sutra,
ili sljedeći dan.
Neka moja isprika Gospi Narborough. Neću ići gore.
Ja ću otići kući. Moram ići kući. "
"U redu, Dorian.
Usudio bih se reći ću vidjeti da sutra u vrijeme kad se pije čaj.
Vojvotkinja dolazi. "" Pokušat ću biti tamo, Harry ", rekao je,
ostavljajući sobu.
Kao što je vozio natrag u svoju kuću, on je bio svjestan da je osjećaj terora je
mislio je zadavio je došao natrag k njemu.
Lord Henry je povremeni razgovor učinila ga izgubi živce za trenutak, i on
je htio da njegovi živac i dalje. Stvari koje su opasne morali biti
uništen.
On winced. On je mrzio ideju čak ih dira.
Ipak, to mora biti učinjeno.
On je shvatio da, a kad je zaključana vrata svoje knjižnice, otvorio je
tajna pritisnite u kojoj je potisak Basil Hallward kaput i torba.
Veliki požar je plamen.
On je nagomilan drugi prijaviti na njega. Miris singeing odjeće i
gori koža je strašno. Trebalo mu je tri četvrtine sat vremena
konzumirati sve.
Na kraju se osjećao slab i bolestan, i da zapalili nekoliko alžirskih pastile u
proboli bakra kotlar, on je okupan ruke i čelo hladnom mošus-mirišljave
octa.
Odjednom je počeo. Njegove oči rastao čudno svijetle, i on
Glodala nervozno na njegovu underlip.
Između dva prozora stajao veliki Firence ormar, izrađen od ebanovine i
intarziran bjelokosti i plavog lapis.
On je gledao kao da je stvar koja bi mogla zasjeniti i učiniti strah, kao i
iako se održati nešto što je čeznuo i za još gotovo mrzio.
Njegov dah ubrzan.
Ludi žudnja je došao preko njega. On je zapalio cigaretu, a zatim ga bacio.
Njegov kapcima drooped do dugo rese trepavice gotovo dotakla njegov obraz.
No, on je još uvijek gledao kabineta.
Na kraju on je ustao iz kauč na kojem je bio ležao, otišao do njega, i da
je otključan, dotaknu neke skrivene proljeće. Trokutasti ladica prošao polako van.
Njegov prste preselili instinktivno prema njemu, umočen u, i zatvoreni nešto.
To je bio mali kineski kutiju crne i zlatne prašine lak, razrađeno učinio,
strane uzorkom sa zakrivljenim valova, i svile užeta obješen s okruglim kristalima i
okićen u pletene metalne.
On je otvorio. Unutra je bila zelena tijesto, voštana u sjaj,
miris začudno teške i trajne. On je oklijevao za neke trenutke, s
čudno nepokretnim osmijeh na njegovo lice.
Zatim drhtanje, iako atmosfera u sobi bio je užasno vruće, on sam nacrtao
i pogledao na sat. To je dvadeset do dvadeset četiri.
On je stavio kutiju natrag, zaklopac vrata ormara kao što je učinio, i ode u svoj
spavaća soba.
Kako ponoći je upečatljiv brončanu puše na mračan zrak, Dorian Gray, obučen
obično, i šal omotan oko njegova grla, gmizati tiho iz njegove kuće.
U Bond Streetu je pronašao Laka pokrivena dvokolica s dobrim konjem.
On je pozdravio i tihim glasom dao vozaču adresu.
Muškarac je odmahnuo glavom.
"To je previše za mene", kazao je promrmljao. "Ovdje je suverena za vas", rekao je Dorian.
"Nemoj imati drugog, ako se vozite brzo."
"U redu, gospodine", odgovorio je čovjek, "bit ćete tamo u sat vremena", a nakon njegove
zbivati je dobio u on okrenuo konja krug i vozio brzo prema rijeci.