Tip:
Highlight text to annotate it
X
NIKKATSU CORPORATION Presenta
GATE OF FLESH
Adaptada de la novela de Taijiro Tamura
Jo Shishodo Koji Wada
Yumiko Nogawa Tomiko Ishii
Kayo Matsuo Kuniko Kawanishi
Misako Tominaga
Isao Tamagawa Choko Roland
Hideaki Ezumi Hiroshi Cho
Keisuke Noro
Mikiko Sakai Terue Shigemori
Koji Yashiro Takashi Nomura
Shinzo Shibata Kosuke Hisamatsu
Akira Takahashi Jiro Hiratsuka
Kuniya Mizukawa Hiroshi Takao
Yoko Ogata Yoko Yokota
Keiko Kitade Yoko Naka
Megumi Wakaba Tamehisa Aida
Akio Sawai Yoshiyuki Nemoto, Akio Fujii
Dirigida por Seijun Suzuki
¡Redada de policía!
Después de la guerra, Tokio era una selva.
Los débiles se veían acosados.
Todos los días eran una lucha por sobrevivir.
Matar o morir.
¡Cuidado!
¡Viene un cuerpo!
Sr. Abe.
¿Qué?
¿Se muere de hambre?
Sí. Son tiempos duros.
¡Una copa por la suerte!
Dos, desde esta mañana.
Los japoneses han perdido su corazón.
¡Bueno, continúe comiendo mis dulces patatas y nunca tendrá hambre!
¡Y eso es verdad, no como las mentiras que le cuentan a uno en el ejército!
Son de la marca Kintoki de Saitama.
¡Come todo lo que quieras hermana pequeña!
¡Hey! ¡Deténganla!
¿Realmente tienes tanta hambre?
Come todo lo que quieras.
100 yenes: ¿Compras? ¿Sí?
Es bonita, ¿no?
Muy muy bonita: ¿Compras?
¡Vuelve!
Soy de la banda de Yoshino.
Puedo solucionarlo.
Si lo hago,
¿podré acostarme contigo?
De acuerdo.
¡Aparta! ¡Fuera de mi camino!
¡Perdón!
¿Sabe dónde puedo encontrar trabajo?
¿Alguna vez has estado con un hombre?
¿Quién es?
Quiere unirse a nosotras.
¿Cómo te llamas?
Maya.
Yo soy Miyo.
Yo soy O-Roku, la idiota.
¡A su servicio, señora!
Es difícil trabajar al principio.
Obsérvanos y aprende.
Busca a un hombre y véndete.
Es tan simple como eso.
Y nada de chulos que se llevan después tu dinero.
¿Sabes esos carteles que ponen en las pescaderías?
"Directamente del vendedor al comprador". Es la mejor manera.
Eso tiene sentido.
Y recuerda: nadie te protegerá excepto nosotras.
No lo olvides, ¿vale?
Y obedece nuestras normas.
Desde Yuraku-cho hasta el Puente Kachidoki.
Si ves una chica nueva nos lo dices.
¡Es nuestro territorio!
Es por defendernos.
¡Estamos en nuestro derecho!
La banda de Yoshino nos ayuda con esas cosas.
Ven por aquí.
¡Intrusa!
Otra cosa que no está permitido es hacerlo gratis, ¿comprendes?
Vender nuestros cuerpos es nuestro negocio.
Y es malo para los engocios el olvidarlo.
Te haremos daño si lo haces.
¡Te torturaremos hasta que estés medio muerta!
¿Entiendes?
¡Espera!
Espera hasta que me haya desnudado.
Vamos, yo miraré, eso me despertará.
¿Has entrado sin pedir permiso, y luego te marchas
sin decir adiós?
¡Déjame ir!
¡Deja tus cosas y lo haré!
¡No llega para pagarle! ¡Imbécil!
¡Espera!
¡Me has hecho perder dinero!
Está bien. Esto es por los problemas...
Bien.
¿De dónde eres?
¿Del Pacífico?
Del norte.
¿Tu novio se fue al sur?
Mi hermano.
Estaba en Borneo.
Un hermano, ¿eh?
Hey, ¿quieres algo?
¡No soy un asaltacunas!
¡Bastardo!
¡Qué impacientes!
Tienes que comer bien alguna vez, ¿eh?
O-Sen, ¿qué hay de ese polvo?
De acuerdo, pero sin descuento.
¿Qué? ¿Me vas a cobrar?
Por supuesto.
Mi cuerpo no es un saco de patatas, ¿o sí?
Claro que no.
O-Fuku rompió nuestras normas.
Se fue con un estudiante
que estaba vendiendo billetes de lotería bajo el puente.
Se lo hizo gratis.
Lo lamento por ella.
¿Lamentar? ¿Por qué?
Tuvo que cortarse todo el pelo.
Te estás volviendo blanda.
¿Eh? ¡¿O-Machi?!
¡Esa O-Machi es una zorra!
Se cree que es mejor que nosotras.
Me pone enferma.
Vino un mes antes que tú.
¿Quieres?
La vi intentado levarse a un cliente así que la espanté.
Y entonces se puso a llorar.
Y, como una tonta,
me creí su triste historia.
Pero la odio, es tan presuntuosa...
¿Tienes que irte ahora?
Mañana por la mañana empezamos pronto.
Tu mujer tiene suerte.
Ir hasta Fukushima para verla.
Tengo que hacerlo, su padre me echaría una buena bronca.
Un hombre recto.
Está bien ser esposa.
Me gustaría serlo.
¿Tu marido era profesor?
Sí, estaba en la lista de reserva, pero lo mandaron a Iwojima.
A veces me pregunto
cómo murió.
¡Fue horrible! ¡Ese último chico apestaba!
¡Ahora me siento como si yo también apestara!
Huele, O-Roku.
¡No, gracias!
Lávate bien, Maya, ¡la enfermedad y los bebés son nuestros enemigos!
¡No me lo recuerdes!
Mi madre...
se ahogó en el río.
COn mi hermano pequeño.
En Daichi. Él sólo tenía siete años.
¿Dónde estabas tú?
Estaba trabajando en la fábrica.
Todos los que saltaron al río o consiguieron meterse en un bote murieron.
Un luchador de sumo murió agarrándose a un lado de un bote.
Sus muñecas, que permanecían fuera del agua, se quedaron completamente negras.
¡Suficiente!
¡Todas somos víctimas de la guerra!
Eso es lo que llamamos
Complejo de Persecución.
Si mi hermano no hubiera muerto en Borneo...
Ahí vamos otra vez, Maya y Borneo.
Llamémosla Maya Borneo.
No es un mal nombre.
O-Roku, ¿qué era eso que solías decir?
¿Mi maldición?
¡Escupe en el ojo del mundo y su esposa!
¡Por completo!
¿Una maldición?
¡Sí, un mal de ojo!
¡Maldice todo!
Granujas, tramposos, bebés, trabajadores, esposas...
Padres, hijos.
Edificios, trenes, camiones...
Darnos cuenta de que nadie nos ayudaría
nos hizo saber qué debíamos esperar.
Para sobrevivir, permanecemos unidas.
Era nuestra voluntad de vivir
las que nos matuvo a flote.
¡Escucha, puta, no me oblgues a seguir adelante!
¡Éste es nuestro territorio!
¿¡Territorio!? ¡Eso es lo que nos hizo perder la guerra!
¡Ahora constituimos una democracia!
¿La democracia significa follar con extranjeros?
¡No creo!
Hay una diferencia entre democracia y colaboración.
¡Hey, vamos! ¡Vamos!
¡Mira, O-Sen!
Nos meterás en problemas si te peleas aquí.
¿Y qué? ¿Por qué nos iba a importar?
¡Los hombres sois unos blandos! ¡Como estas zorras estúpidas!
¿Qué?
¡Ya me has oído!
¡Te demostraré quién soy!
CORAZÓN DE LEÓN
Tienes un bonito cuerpo.
Te quedaría bien tener todo el cuerpo tatuado.
Una vez vi una geisha con una araña tatuada en su muslo.
Se mantenía firme sin ayuda
cuando bebía o se excitaba.
Ese tatuaje me hizo desear tener este trabajo.
¡Poder!
¡Eso es lo que quiero!
¡Un poder que me haga invencible!
Ya sé.
Como esas personas de antes
que se tatuaban para lucahr contra las bestias salvajes.
¿Qué pasa?
¡Un ex-soldado a apuñalado a un G.I. (fuerzas especiales)!
¡Me he asustado de lo lindo, en serio!
¿Una pelea?
Fue tan rápido que no lo sé.
¡Parece que el espíritu japonés sigue vivo!
¿Por qué no muestras tú un poco entonces?
Ahora no es tan fácil. Democracia. Todo es democracia.
¡Aquí, Maya!
¿No hay trabajo?
Odio que vaya tan mal como hoy.
Un bol de fideos.
Las mujeres deberían ser esposas, ¿no crees?
Recuerdo mi propia infancia.
Mis padres se amaban y tenía un hogar pacífico.
Entonces mi padre le engañó y se fue de casa.
Pero volvió.
No fue por mí.
Él era incapaz de olvidarla.
No podía olvidar su cuerpo.
No sabes qué pasa,
¿verdad, pequeña Maya?
Cuando un hombre y una mujer
traspasan
la Puerta de la Carne.
No conoces los secretos de la carne, ¿eh, pequeña Maya?
¡No me llames pequeña Maya!
¡Con Maya es suficiente!
¿Te sientes sola?
Venga, vámonos.
¿Tienes el dinero?
¡No te preocupes!
Terminemos con ello.
Está caliente.
¡Las mujeres japonesas de ahora son todas unas putas!
¿Y? ¡Los hombres dais vergüenza! ¡Habéis perdido la guerra!
¿Qué?
¿QUieres follar conmigo o no? ¿Eh? ¡El dinero primero!
Más tarde, nena.
Se ha ido.
¡Ahí va! ¡Vamos!
¡Se escapa! ¡Se escapa!
O-Machi actúa de manera extraña.
No está por aquí estos días.
Y cuando vuelve parece muy cansada.
No es ella misma.
Maya, ¿qué piensas?
Bueno, ella dijo que odiaba el trabajo.
¡Puede dejarlo cuando quiera!
¡Es lo mismo que nosotras y actúa como una señora!
Es por su soldadito. Tuvo que irse al país.
¿Qué es eso?
¿Alguien me trae algo de sake?
¿Te has hecho daño?
Es un arañazo. Me siguen los polis.
Aquí estarás a salvo. Maya ve a comprar algo de sake.
Nos volvemos a encontrar.
¿Fuiste tú quién apuñaló al otro en el mercado?
Tenía mis razones.
¿No le han encontrado aún?
¿Duele?
¡Por supuesto que no!
Estarás como nuevo en veinte días.
Estamos hechos de buena pasta.
Eres un hombre con suerte.
La lluvia ha limpiado la sangre.
Y los policías han perdido el rastro.
¡Puedes descansar aquí!
¿Verdad, Sen?
¿Cómo te llamas?
¡Ibuki Shintaro, antiguo cabo!
¡Desempleado!
Este lugar es como un hospital de campaña.
Es como un Katsuage.
¿Katsuage?
Eso es.
¿De qué estás hablando?
¿No lo sabes?
Es como llamamos a los que roban en casas, hacen chantaje o roban sin más.
¡Idiotas!
Es una charla dura.
¡Y sólo sois niños!
Actuando como si fuerais adultos.
¡Me hace reír!
¡No sabéis nada de la vida!
¡Eres un ladrón!
¡Eso está bien!
Estoy cansado.
tan pronto como estés bien, te irás de aquí. ¡Éste es nuestro lugar!
¡Yo decidiré quién se va!
Que coma, para que tenga la fuerza necesaria para luchar.
Yo le respetaba.
En la vida primitiva, el más fuerte era el líder.
Pronto Ibuki se convirtió en el centro de nuestras vidas.
Dime, ¿está listo el arroz?
¡He sobrevivido a los horrores de la guerra!
Y pensáis que esto es duro. ¡Me da la risa!
¡Tenéis un montón de tiempo para disfrutar de la vida!
No sabría decir quién es ahora el parásito.
Es salvaje. Y ha estado encerrado mucho tiempo, ¿no?
¡Silencio!
¡Me voy! Antes de que nos vuelva a gritar.
¡Sé un buen chico!
Cuida de la casa por nosotras.
¿Aún aquí? ¡Ve a trabajar!
Toma.
Esto es para ti.
¿Te gustan las piñas?
Claro, me encantaba tener de éstas en el norte de las montañas Ohina.
Nada sabía mejor.
Me dije que me dedicaría a ellas algún día.
¿Quieres un poco?
Claro. ¿Qué tiene la vida aparte de comida y sexo?
Las palabras más nobles se quedan sin significado sin esas dos cosas.
Sí, por eso perdimos la guerra.
¡Aún así los peces gordos hablan demasiado!
¡No volveré a confiar en ellos!
¡Ahora vivo para comer y follar!
Shin es algo quisquilloso, pero es un hombre de verdad.
Se ríe como un niño pequeño.
Como mi hermano.
Sería estupendo que se quedara con nosotras.
¿Tienes algo de comida enlatada? ¿Piñas?
Americanas.
Sí, ¿cuánto es?
20 yenes.
Que no te pillen.
¡Hey tú!
¡Me has asustado!
Lo siento. Quiero hablar con ella.
¿Le has vuelto a ver?
¿A quién?
¿Al chico que apuñaló al otro?
Estabas con él cuando vinieron los policías militares.
No le he visto. No le conozco.
Escucha, Sen.
Ayúdame.
Me asusta. Tiene agallas.
Robó un montón de material de un almacén de correos en Yokohama.
Hizo que algunos colegas y el de las fuerzas especiales se unieran a él.
A ése debe ser a quién apuñaló.
Me imagino que discutirían.
¿Y si le encuentro?
Sólo quiero hablar con él.
Haz un trato con él.
Quieres el material.
Pagaremos, por supuesto.
Será un buen trato.
Si le veo, se lo diré.
Hazlo.
¿Tú también tienes?
¡No son piñas!
Dime, cariñito.
¿Qué es eso?
Piñas.
¡Piñas!
¡Venga! ¿¡Son piñas!?
Perdón,
¿quién eres?
Yo me estoy quedando aquí.
¿Eres una de ellas?
Sí.
Eres diferente.
Oh, hola.
No puedo quedarme, saluda a las demás de mi parte.
¡Me pone enferma!
Con Ibuki por aquí,
alguien acabará rompiendo las normas.
Y eso va a causar problemas.
Es hora de recordarnos
lo horrible que puede ser el castigo.
O-Machi fue y lo hizo, Sen.
Rompió nuestra norma.
¡Lo hizo gratis!
Nunca me he fiado de ella. ¡Sabía que nos traicionaría!
¿Podemos castigarla, Sen?
¡Sí, si tenemos pruebas! ¡Lo haremos!
Hay una buena prueba. Anoche, en el hotel...
Toma, esto es para ti.
No, por favor.
No quiero tu dinero.
Pero es eso...
Cuadno estamos juntos, finjo ser tu esposa.
Cuando estoy con otros hombres,
sólo puedo pensar que pronto estaré contigo.
Entonces me siento mejor.
¿Qué pasa?
Espera y verás.
¿Qué es?
Pronto lo averiguarás.
¡Escóndete!
¿Estás sola?
- ¿Qué pasa? - ¡O-Machi!
¡Quítate la ropa!
¡Te castigaremos!
¿Qué? ¡Yo no he hecho nada!
¡Calla! ¡Desnúdate o te haremos daño!
¡O-Roku lo oyó todo!
¡Eso es! ¡Ahora desnúdate!
¡Dios! ¡Está bien dotada!
¡Sucia zorra!
¡No me importaría matarla!
¡Por detrás!
¡Suena mejor!
¡Vamos!
¡Nunca habéis amado a un hombre!
Tenéis envidia.
¡Porque conozco los secretos de la carne!
¡Escucha, O-Machi! ¡Nos vendemos por dinero!
¡Mira que hacerlo gratis! ¡Eres una traidora!
Aún no es suficiente.
¡Ya lo tengo! ¡Esperad!
Yo te enseñaré.
¿Qué vas a hacer?
Imagínatelo.
¡Qué gran idea!
¡Ahora no presumirá de su cuerpo!
Quédate de pie, Machiko.
Con cuidado o te harás daño.
¿Qué vais a hacer?
¡Si muero, volveré a atormentaros!
¡Os perseguiré!
¿Perseguirnos? No nos asustas.
Está bien. Dejaos de tonterías y dejadla marchar.
Ya ha tenido bastante.
¡Este guiso americano es bueno!
Y barato, también.
¿Por qué sonríes?
Me recuerdas a alguien.
Cuando iba a la escuela,
en el tercer curso,
un chico hizo de demonio rojo en una obra.
Era hijo de un barrilero.
Un chico de piel morena.
Estaba muy mono
con la máscara de papel de demonio rojo.
¿Así que soy un demonio rojo?
Realmente no, te pareces más a mi hermano.
El que hacía de héroe era hijo de un luchador de sumo.
Era un presumido. Le odiaba.
El demonio rojo era el malo
pero sentía que querría ser comida por él.
¿Te gustaba?
Supongo que sí.
Cuando se mudó, no pude comer durante una semana.
¿Cuántos años tienes?
Una bestia herida desea volver a su vida salvaje en cuanto se recupera.
Ibuki salía de vez en cuando.
Cuando vi que no venías, pensé que te habísa ido de Tokio.
Casi lo hago.
Cuida de mi equipo.
Volveré a por él.
¿Qué es?
¿No será peligroso?
Claro que no. No pondría la vida del padre de un amigo en peligro.
No hagas nada demasiado estúpido.
Has sobrevivido, recuerda.
Puede que pienses que no merecía la pena...
Aún así...,
piensa en aquellos que no lo consiguieron.
El dinero es el problema. No puedes hacer nada sin él.
Shin, sabes que no puedes seguir así.
Vas a lograr que te cojan.
Me iré antes de eso.
¡No es lo que quería decir!
Si quieres dinero ahora, ¿qué hay de aquel trato con Yoshino?
¡El material de trabajo! ¿Lo has escondido?
¿Por qué no?
¡Ah, sí!
El trato.
¡No lo hagas!
Es mejor que te quedes como ladrón. ¡Es más seguro!
¡El Sr Ishii, el jefe!
Encantado de conocerle.
He escuchado que posee...
material importante.
Penicilina. Sólo quedan 200. ¿La quiere?
¿Puede garantizarme
que no es una trampa?
Si no la quiere, otros la querrán.
¡Estos aficionados son unos bordes!
De acuerdo.
Págale ahora.
Me quedaré un poco.
Por mi ropa.
¿Quiere un recibo?
No seas estúpido.
Si nos engañas, te encontraremos.
¿Dónde está la mercancía?
¿Cuándo puedes conseguirla?
Más allá de Matsudo.
Pasado mañana, a la misma hora.
¡Está bien!
¿Qué dices?
¿Realmente podrías tomar a una mujer como yo
como esposa?
¿Me preguntas eso ahora?
Parece un sueño.
Mi suegro es esclavo con 40 años. Me avergüenza.
Quiero ser independiente. Empezar de nuevo, tú y yo, ¿eh?
Maravilloso.
Eres realmente dulce, ¿lo sabes? Soy muy feliz.
¿Te diviertes?
No es eso.
¿Cómo están las chicas?
¿Esas guarras? ¡A quién le importa!
¡Comiendo y durmiendo en la oscuridad! Son mierda.
¿No estás
de su lado?
¿Bromeas?
¡Las odio!
¡Me pone enferma ver cómo se pavonean!
¡Podría matarlas!
Escucha,
¿estás libre esta noche?
Está bien.
Donde quieras.
No sabes cómo me siento.
¡Machiko es una bruja, hacer de Shin su esclavo!
¡Yo también seré uan bruja!
Es raro.
¿Qué?
Durante mucho tiempo, he estado soñando
con ser una esposa de nuevo únicamente.
¿Por qué tengo dudas
ahora que tengo la oportunidad?
Sea como sea, no lo sé.
Ahora mismo no me parece importante.
Simplemente tienes que seguir adelante hasta el final.
No sirve de nada pensar y tener dudas.
***ón también debería seguir hasta el final.
Si se hunde, sufre, y vuelve a comenzar...
encontrará una manera de sobrevivir.
¿Por quién dices eso? ¿Por mí o por ti misma?
Sólo digo que hay que confiar en el propio instinto.
Escucha, ¿quieres vivir conmigo?
¡Sé seria! No ha hecho ni pizca de gracia.
Así que Shin aún no ha vuelto.
¡No va a volver nunca!
O-Machi lo hizo por despecho.
¡Es culpa de él!
¡O-Roku, Shin no tiene culpa de nada!
¡Es Shin!
¿Qué vas a hacer con eso?
¡Comed!
Era carnicero en el ejército.
Necesitáis alimentaros bien.
¿Cómo nos la vamos a comer?
Tendréis que matarla, por supuesto.
¡¿Que la matemos?!
Eso llevó un tiempo.
Ya está.
Dame un cigarrillo.
¿Shikiten?
Vigila.
Apártate.
¿Qué pasa?
Mi vaca se ha ido.
¿Cómo? ¿Tu vaca?
Se ha ido.
No está aquí.
¡Apesta!
¿Qué pasa?
Ibuki estuvo aquí ayer.
¡O-Roku! Vete.
Ahora quieren cerrar el mercado.
¿Hay algún modo?
¿Algún modo de qué?
Tengo un problema.
Fue todo idea mía.
No puedo causar problemas al grupo.
¿QUé intentas decir? ¡Vamos!
¿Puede deshacerse el trato? ¿Se puede devolver el dinero?
¿Qué? ¡No hables como un crío!
¡Chico estúpido!
¡Será alcohol de madera, pero no me asusta!
¡Me lo beberé!
No me eches la culpa si te mueres.
¡Te perseguiré si muero!
¡Bueno, yo me he bebido casi todo! ¡Así que yo también moriré!
¡No me importa morir!
¡A mí tampoco!
La carne cuesta 40 yenes por kilo, ¿no? Pues nosotras también. ¡Tenemos el mismo precio!
Es cierto.
¡La carne humana está al mismo precio que la comida! ¡Eso es gracioso!
¿No crees?
Comer por 40 yenes, o vendernos por 40 yenes. ¿Dónde está la diferencia?
¿Comemos para vendernos o nos vendemos para comer?
¿Para qué estamos viviendo?
Búscame.
¡Ya basta de tanta tontería!
Estamos vivas, y comiendo.
¿Qué más podemos querer?
¡Nada!
Verte llevar a la vaca por esos estrechos escalones...
¡ES sorprendente!
En el ejército, solía llevar a los burros arriba,
por caminos de montaña, y bajaba hondonadas.
Soy un experto domador de burros.
Debe haber sido realmente duro.
¿Qué sabrás?
¡No qiero tu simpatía!
ENHORABUENA POR TU ALISTAMIENTO
SUERTE EN EL CAMINO
Mi hermano se llevó esto consigo.
¿Hay burros en Borneo?
¿En Borneo? No lo sé.
¿TU hermano murió allí?
"Enhorabuena por tu alistamiento".
Parece tan triste...
Todos marcharon para morir.
¡Animaos, chicas!
¡Os enseñaré "El Aterrizaje Heroico"!
Hermano.
¿Suicidio?
Eso dijeron.
¡Miraos, montón de inútiles!
¡Shin, tómate una copa conmigo!
No puedo beber más.
¿De verdad te acostaste con O-Machi?
Sí. ¿Y qué?
¡Qué imbécil! Con esa puta...
No es ninguna puta. Es una mujer de verdad.
¡Yo también soy una mujer de verdad!
¡¿Verdad, Shin?!
¿Lo soy?
Debes ser lo que eres, una chica ruda con tatuajes.
Oh, Shin.
¡Ahora márchate! Tengo sueño.
¡Indigente!
¡Inútil montón de mierda!
¡Saca tu apestoso culo de aquí!
¡Ya basta!
¿Qué es lo que quieres?
¡Matarte y morir!
Por favor, hazme el amor.
¡Te quiero!
¡Te amo!
¿A dónde vas?
A vender la carne.
No podemos comérnosla toda.
Escuché a Sen anoche
decirte que te marcharas.
¿Qué vas a hacer?
Igualmente... es hora de que me marche.
¡Shin!
Explícame algo.
Por primera vez amo a un hombre, pero él me va a rechazar.
En el momento en que me convierto en mujer
soy rechazada.
Estoy maldita y moriré de hambre.
Si soy una mujer significa que no puedo vivir aquí.
Soy inútil.
¡Es demasiado profundo para mí!
Escucha,
¿quieres largarte de aquí?
Encuéntrate conmigo en el Puente Hinode a las 9.
Tengo que arreglar algunos asuntos.
Estaré allí.
Lo prometo.
¿Comprendes? O-Roku, díselo al Sr. Abe.
¡Shin nos obligó a hacerlo! ¡Ya le enseñaré!
Debe pensar que no estamos con él.
¡Démosle el tratamiento de O-Machi a Maya!
Él y Maya, ¡igual de malos ambos!
¡Bromeas! ¿Verdad?
¡¿Por qué iba a mentir?! ¡Deprisa! ¡Se marchará con la penicilina!
¡Rápido! ¡QUe alguien avise al Sr. Ishii!
¡QUe llame a la policía militar!
¡Maldito Ibuki!
No me sentía bien guardándotelo.
Temía que se perdiera.
Ojalá lo hubiera hecho.
¿Qué es?
Es de un amigo. Es todo lo que queda de él ahora.
Qué vergüenza tener que quemarlo.
Quédatelo para acordarte.
Siento haber llegado tan pronto.
Cuídate.
¿Te vas? Está bien...
Cuídate tú también.
Escríbeme.
Cásate con una buena chica y asiéntate.
Espera.
Por la suerte.
¡Uno!
¡Dos!
¡Tres!
¡Tira!
Shin.
¡Vamos!
¡Rápido!
¡Tïrale!
¡Mierda! ¡No es penicilina!
Soy inútil.
Y viviré mi vida como un paria.
Nunca cambiaré: ¡Aunque me lleve derecho al infierno!
Traducción: Kaoru para www.allzine.com