Tip:
Highlight text to annotate it
X
POGLAVJE XXXVIII. Prijateljski nasvet.
Fouquet je šla v posteljo, kot človek, ki oklepa življenja, in želi, da Ekonomizirati, kot
kolikor je mogoče, da vitko tkivo obstoja, od katerih šokov in
trenja tega sveta tako hitro obrabijo Tankoća.
D'Artagnan pojavil na vratih te komore, in se je pozdravil s
superintendent z zelo Zmagovit "Dober dan."
"Bon jour! monseigneur, «je odvrnil Mušketir," Kako ste prišli skozi
potovanje? "" dokaj dobro, hvala. "
"In vročino?"
"Ampak slabo. Pijem, kot ste dojemajo.
Jaz sem komaj prišel, in sem že pobira prispevek na tisane
Nantes. "
"Moral bi spal prvi, monseigneur." "Eh! corbleu! moj dragi Monsieur d'Artagnan,
Moral bi biti zelo vesel, da spati. "" Kdo vas ovira? "
"Zakaj, boste na prvem mestu."
"I? Oh, monseigneur! "
"Ni dvoma, to storite. Ali je v Nantes kot v Parizu?
Ali ni prišel v imenu kralja? "
"Za božjo voljo, monseigneur,« je odvrnil kapetan, "pusti kralj sam!
Dan, ko bom prišel s strani kralja, za vas pomeni, da
mojo besedo za to, ne bom pustil dolgo v dvomih.
Videli boste me kraj, roko na moj meč, glede na Odlok, in vam bo
slišal moje reči naenkrat, v slavnostni govor, "Monseigneur, v imenu kralja, sem
si aretaciji! '"
"Ti mi obljubi, da je odkritost?" Je dejal superintendent.
»Pri moji čast! Ampak nismo prišli na to, verjemite mi. "
»Zakaj misliš, da je M. d'Artagnan?
Kar se mene tiče, mislim, da ravno nasprotno. "" Sem slišal govoriti o nič
vrste, «je odvrnil D'Artagnan. "Eh! eh! "je dejal Fouquet.
"Pravzaprav ne.
Ste prijeten človek, kljub vaši vročino.
Kralj se ne sme, ne more vam pomaga ljubiti, na dnu svojega srca. "
Izraz Fouquet je implicitno dvoma.
"? Toda M. Colbert" je dejal, "ne M. Colbert me ljubiš toliko, kot ste rekli?"
"Nisem govoril o M. Colbert,« je odvrnil D'Artagnan.
"Bil je izjemen človek.
Ne ljubim, toliko je zelo možno, ampak, mordioux! veverica lahko
sam zaščito pred seštevalnik z zelo malo težav. "
"? Ali ste vedeli, da ste govoril, da me čisto kot prijatelja," je odgovoril Fouquet, "in
da se, na moje življenje! Nikoli nisem srečal z moškim svojih
inteligence, in srce? "
"Vi ste veseli, da tako reči,« je odvrnil D'Artagnan.
"Zakaj ste čakali do to-dan za plačilo me tako kompliment?"
"Blind, da smo!" Zamrmrala Fouquet.
"Vaš glas postaja hripav," je dejal D'Artagnan, "pijačo, monseigneur, piti!"
In on mu je ponudil skodelico tisane, z najbolj prijazno prisrčnost; Fouquet je
jo, in se mu zahvalil z nežnim nasmehom.
"Takšne stvari le zgodilo, da me," je dejal Mušketir.
"Sem opravil deset let pod vašo zelo brado, medtem ko so bili vozni o ton
zlato.
Bili ste obračun letne pokojnine štirih milijonov, tako da vam nikoli me opazili, in vas
ugotoviti, da je taka oseba na svetu, samo v trenutku, ko - "
"Ravno v trenutku, ko sem na tem, da pade," prekinil Fouquet.
"To je res, moj dragi Monsieur d'Artagnan."
"Nisem rekel tako."
"Ampak ste mislili tako, in da je ista stvar.
No! če mi pade, vzemite moje besede za resnico, ne bom mimo en dan, ne da bi rekel
do sebe, kot sem stavke moje čelo, "Fool! norec! - neumni smrtnik!
Imeli ste Monsieur d'Artagnan v vaše oči in roke, in si ga ne zaposlujejo,
nisi ga bogatijo! "" "Ti me preplavijo," je dejal kapetan.
"Jaz vas zelo cenijo."
"Obstaja drugega človeka, potem pa, ki ne razmišlja kot M. Colbert misli," je dejal
surintendant. "Kako to M. Colbert visi v vašem
domišljijo!
On je slabše, kot vročina! "" Oh! Imam dober razlog, "je dejal Fouquet.
"Sodnik za sebe."
In on, povezanih podrobnosti o poteku vžigalnikov, in hinavski
preganjanjem Colbert. "Ali ni to jasen znak mojega propada?"
D'Artagnan je postala zelo resna.
"To je res," je dejal. "Ja, to je nespodobnim vonj, kot je M. de
Treville je govoril. "In je določen na M. Fouquet svojo inteligentno
in veliko videti.
"Am I niso jasno določena v tem, kapetan?
Ali ni kralj prinaša mi Nantes, da me pobegniti iz Pariza, kjer sem se tako
veliko bitja, in da se imajo z Belle-Isle? "
"Kje M. d'Herblay je," je dodal D'Artagnan.
Fouquet dvignil glavo. "Kar se mene tiče, monseigneur," je nadaljeval
D'Artagnan, "vam lahko zagotovim, kralj je rekel, mi nič ne proti vam."
"Vsekakor!"
"Kralj mi je zapovedal, da je določeno za Nantes, je res, in da niti ne omenjamo
o tem, da M. Gesvres de. "" Moj prijatelj. "
"Da M. de Gesvres, da, monseigneur," je nadaljeval Mušketir, katerih oko je storil
ne preneha govoriti jezik drugačen od jezika ustnice.
"Kralj, poleg tega me je zapovedal, da brigade od mušketirji, ki je očitno
odveč, saj država je precej tiho. "
"Brigade!" Je dejal Fouquet, sam dvig na komolec.
"Šestindevetdeset konjenikov, da, monseigneur.
Enako število kot je bilo zaposlenih v aretacijo MM. de Chalais, de Cinq-Mars, in
Montmorency. "Fouquet pokončna do ušes na te besede,
razglasiti, ne očitne vrednosti.
"In kaj še?" Je dejal. "Oh! nič drugega kot nepomemben naročila, na primer
kot je varovanje gradu, varujejo vsako vložitev, ki omogoča noben od M. de Gesvres je
varovala, da zasede eno delovno mesto. "
"In kot sebi,« je vzkliknil Fouquet, "kaj nalogi ste imeli?"
"Kot vam, monseigneur -? Ni najmanjši besedo."
"Monsieur d'Artagnan, moja varnost, moja čast, morda moje življenje so ogroženi.
Ne bi me preslepiti "" I -?? Na to, kar konec?
Ali ste ogroženi?
Samo res je, da v zvezi z vagoni in čolne - "
"Da?" "Ja, ne more pa vas skrbi - preprosto
ukrep policije. "
"Kaj pa je, kapitan? - Kaj je to?" "O prepovedi vseh konji ali čolni, da zapustijo
Nantes, brez pass, ki ga podpiše kralj. "
"Great Bog! ampak - "
D'Artagnan se začeli smejati. "Vsem, ki se ne dajo v izvedbi
pred prihodom kralja v Nantes. Tako, da vidite jasno, monseigneur,
Da bi v nowise vas skrbi. "
Fouquet postal premišljen, in D'Artagnan feigned, da ne bo opazovati njegovo skrb.
"Očitno je, po moje zato, da vam zaupljivo naročila, ki so bila dana, da mi,
da sem prijazen do vas, in da sem poskušal dokazati, da vam, da nihče od njih
so usmerjene proti vam. "
"Brez dvoma -! Brez dvoma," je dejal Fouquet, še vedno odsoten.
"Naj povzamem," je dejal kapetan, njegov pogled žarek z resnostjo.
"Posebno varovalo okoli gradu, v katerem vaš polog je treba, kajne?"
"Ali veste, grad?" "Ah! monseigneur, redni zapor!
Odsotnost M. de Gesvres, ki ima čast, da eden izmed tvojih prijateljev.
Zapiranje vrat mesta, in reke, ne da bi mimo, vendar le, če
Kralj so se prišli.
Prosimo, da upoštevajte, Monsieur Fouquet, da če je, namesto da bi govoril, da človeka, kot si ti,
, ki so ena izmed prvih v kraljestvu, sem govoril, da so bili nemirni, neprijetno
vest - Jaz bi sam kompromis za vedno.
Kako fino priložnost za vse tisti, ki so želeli biti brez!
Št policija, ne straže, ni naročil, brez vode, brez cest, Monsieur d'Artagnan
dolžan posojajo svoje konje, če je to potrebno.
Vse to bi vas pomiril, Monsieur Fouquet, za kralja ne bi zapustili
me tako neodvisna, če bi imel kakršne koli čudne oblike.
V resnici, Monsieur Fouquet, me vprašajte karkoli vam je všeč, sem vam na voljo, in, v
vrnitev, če boste soglasje, da to storite, ne me storitev, ki dajanja moje spoštovanje
Aramis in Porthos, v primeru, da vkrcajo na
Belle-Isle, kot imate pravico storiti, ne da bi spremenili svojo obleko, takoj,
v vašem haljo de Chambre - tako kot ste ".
Reči te besede, in z globokim lokom, je Mušketir, ki je videti izgubljeno
nobeden od njihovih inteligentnih prijaznost, zapustil stanovanje.
Imel ni dosegel korake predsoba, ko Fouquet, kar poleg
sam, obesil na zvonec vrvi, in zavpil: »My konji! - moj vžigalnik!"
Ampak nihče ni odgovoril.
Surintendant sam oblekel z vsem, da je prišel v roke.
"Gourville -! Gourville« je zavpil, medtem ko zdrs uro v žep.
In zvonec slišati še enkrat, medtem ko Fouquet ponoviti, "Gourville -! Gourville!"
Gourville na dolgo zdelo, sape in bledo.
"Naj nam bo šlo!
Naj nam bo šel! "Je vzkliknil Fouquet, takoj, ko ga je zagledal.
"To je prepozno!" Je dejal surintendant je slabo prijatelj.
"Prepozno! - Zakaj?"
"Poslušaj!" In so slišali zvoke trobente in
bobni pred gradom. "Kaj to pomeni, Gourville?"
"To pomeni, kralj je prišel, monseigneur."
"Kralj!" "Kralja, ki je jezdil dvojno fazah,
, ki je ubil konje, in ki je osem ur vnaprej o vseh naših izračunih. "
"Mi smo izgubili!" Zamrmrala Fouquet.
"Brave D'Artagnan, vse je več, si je govoril, da me prepozno!"
Kralj, v resnici, je bil vstop v mesto, ki je kmalu odmeval s topovi iz
obzidjem, in iz posode, ki so odgovorili iz spodnje dele reke.
Čelo Fouquet je zatemnjeno, je poklical svojega valets de chambre in oblečeni v svečano
kostum.
Iz njegove okno, za zavesami, je lahko videl prizadevanje ljudi, in
gibanje veliko četa, ki je sledila princ.
Kralj je bila opravljena na grad z veliko pompa, in Fouquet videl razjahati
pod Rešetka, in povem nekaj v uho D'Artagnan, ki so imeli svoje
streme.
D'Artagnan, ko je kralj sprejel pod lok, usmerjena svoje korake v smeri
Hiša je bila v Fouquet, a tako počasi, ustavljanje in tako pogosto, da govorijo, da svoje
mušketirji, ki je sestavljen kot hedge, da je
bi lahko rekel, da je štetje sekund, ali korakov, preden doseganje njegovih
objekt. Fouquet odprl okno govoriti z njim
na sodišču.
"Ah!« Je zavpila D'Artagnan, na zaznava zanj, "so še vedno tam, monseigneur?"
In ta beseda vedno zaključena dokaz, da Fouquet, kako veliko informacij in kako
veliko uporabnih svetuje so bili v prvi obisk Mušketir ga je plačan.
Surintendant globoko vzdihnila.
»Sveta nebesa! Ja, gospod, «je odgovoril. "Je prihod kralja me prekine
v projektih sem oblikovana. "" Oh, potem veste, da je kralj
prišel? "
"Da, gospod, sem ga videl, in to, ko boste prišli iz njega -"
"Da se pozanima, ko, monseigneur, in, če je vaše zdravje ni preveč slabo, da prosim vas, da
so prijaznost, da popravilo na grad. "
"Neposredno, Monsieur d'Artagnan, direktno!"
"Ah, mordioux!" Je dejal kapetan, »zdaj je prišel kralj, da ni več hoje za
kdorkoli - ne več svobodne volje; geslo ureja vse zdaj, ste toliko, kot me, me je
toliko, kot si. "
Fouquet heaved zadnji vzdih, povzpela s težavami v svoj prevoz, tako velika je bila
njegova šibkost, in odšel v gradu, v spremstvu D'Artagnan, ki vljudnosti
ni bil nič manj grozljiv tokrat, kot je
je bil tik pred tolažbo in veselo.