Tip:
Highlight text to annotate it
X
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 18: The Story of Three Bears RHE
Nekoč so bili trije medvedi, ki so živeli skupaj v hiši svojega,
v gozdu.
Eden od njih je bilo malo, Mali Wee Bear, ena pa je bila srednja Bear, in
Drugi je bil velik, ogromen Bear.
Imeli so vsak pot za njihovo kaša, malo pot v Malo, mala Wee Bear;
in srednja pot za Bližnji Bear in velika posoda za Veliko, veliko Bear.
In so imeli vsak stol, da bi sedel v; malo stol za mala, mala, Wee
Bear in srednje velika stol za Bližnji Bear in velik stol za
Super, Ogromna Bear.
In so imeli vsak posteljo za spanje, v posteljo, malo za Mali, mala Wee Bear;
in srednje velika postelja za Bližnji Bear in velika postelja za Veliko, veliko Bear.
Nekega dne, potem ko bodo izumili kašo za svoj zajtrk in ga vlije
njihova kaša, lonci, pa odšel v les, medtem ko je kaša hlajenje,
da ne bi spali usta, ki ga začenja prezgodaj, da jo poje.
In medtem ko so bili peš, malo stara ženska je prišla v hišo.
Ona ni mogel biti dober, pošten starka; za prvo je pogledala v pri
okno, nato pa je pokukal v na ključavnico in videl nikogar v hiši,
Dvignila zapah.
Vrat ni bil pritrjen, ker Medvedi so bili dobri Medvedi, pri katerih ni nihče vse
škoda, in ne obstaja sum, da bi kdo celo škodovalo.
Torej, malo stara ženska odprla vrata, in je šel v in veselje je bilo, ko
je videla v kašo na mizo.
Če bi bila dobra malo stara ženska, bi ona čakali do Medvedi prišel
domov, in potem, morda, bi jo prosil za zajtrk, saj so bili dobri
Medvedi - malo grob ali tako, kot način
medvedov je, ampak za vse, ki zelo dobrosrčen in gostoljubna.
Toda bila je predrzna, slaba stara ženska, in se lotil sama pomagati.
Torej, najprej je poskusil s kašo iz Velikega medveda, veliko, in to je bilo prevroče za
njo, in je rekla slabo besedo o tem.
In potem se je poskusil v kašo na Bližnjem medveda, in to je bilo premrzlo za njo;
in je rekla slabo besedo o tem preveč.
In potem je šel na polenti v Mali, malih in Wee medveda, in okusili, da je;
in da niti prevroče niti premrzlo, ampak ravno prav, in ona mi je bilo všeč tako dobro,
da je pojedel vse do: ampak poreden stara
Ženska je dejal slabo besedo o mali kaša-pot, ker ni imela
dovolj za njo.
Potem malo starka Presititi določa predsednika Velikega medveda, veliko in da je bil
pretežko za njo. In potem je Presititi določa predsednika
Bližnji Bear, in da je preveč mehko za njo.
In potem je Presititi določa predsednika Little, malih in Wee medveda, in da je
ni preveč težko, niti preveč mehko, ampak ravno prav.
Torej, ona sama sedi v njem, in tam je Presititi do dno stol prišel ven,
in dol, je prišla, Punačak na terenu. In poreden starka je dejal zlobna
Beseda o tem preveč.
Potem malo starka je šel gor v posteljo-komoro, v kateri 3
Medvedi spal.
In prvi je legla na posteljo Velikega medveda, veliko, ampak, da je previsok na
glava za njo.
In naslednji je legla na posteljo na Bližnjem medveda, in da je previsoka na
stopal za njo.
In potem je legla na posteljo v Mali, malih in Wee medveda, in da je
ne previsoko na čelu, prav tako ob vznožju, ampak ravno prav.
Torej, ona sama prekriti udobno in ležal dokler je trdno zaspal.
V tem času so trije medvedi mislil, njihova kaša bi bilo kul dovolj, da so prišli
domov na zajtrk.
Zdaj je malo stara ženska zapustila žlico velike, veliko medveda, ki je stal v njegovi
kaša.
"Nekdo je bil v mojem ajdovo!" Je dejal Velika, Velika Bear, v njegov super, neobdelan,
Osoran glas. In ko na Bližnjem Bear pogledal njegov, je
videl, da je stala žlica v njem preveč.
Bili so lesene žlice, če bi bili tisti, srebrne, bi poreden starka
imajo jih v žep. "Nekdo je bil v mojem ajdovo!" Je dejal
Bližnji Bear v svojem srednjem glasu.
Potem mala, mala, Wee Bear pogledal njegove, in se je žlica, v
kaša, pot, vendar je bila kaša vse več.
"Nekdo je bil v mojem kaša, in je jedel je vse gor!" Je dejal Mali, Mali,
Wee Bear, v svoji mali, majhno, majceno glasom.
Ob tem so trije medvedi, videnje, da je nekdo vstopil na hišo in poberejo
Little, malih, majceno Medvedova zajtrk, se je začela iskati o njih.
Zdaj malo stara ženska ni dal trdo blazino ravno ko se je zvišala od
predsednik Velikega medveda, veliko.
"Nekdo je sedel v svojem stolu!" Je dejal Velika, Velika Bear, v njegov super,
neobdelan, Osoran glas. In je malo stara ženska zasedla navzdol
mehke blazine na Bližnjem Bear.
"Nekdo je sedel v svojem stolu!" Je dejal Bližnji Bear, v svoji srednji glas.
In veste, kaj se je malo stara ženska storiti, da bi v tretjem stol.
"Nekdo je sedel v svojem stolu in je Presititi dno iz njega!" Je dejal
Mala, mala, Wee Bear, v svoji mali, malih, majceno glasom.
Potem so trije medvedi mislil, da je to potrebno, da bi morali narediti dlje iskanje, tako da
so šli gor v svojo ložnicu.
Zdaj je malo stara ženska potegnil blazino za Veliko, veliko medveda, iz svojega
mesto.
"Nekdo je bil leži v moji postelji!" Je dejal Velika, Velika Bear, v njegov super, neobdelan,
Osoran glas.
In je malo stara ženska potegnil okrepil na Bližnjem medveda iz svoje
mesto. "Nekdo je bil leži v moji postelji!" Je dejal
Bližnji Bear, v svoji srednji glas.
In ko Mali, Mali, Wee medved prišel pogledati na njegovo posteljo, se je okrepil
na svojem mestu, in za vzglavnik v svojem zgodil ob okrepila, in na vzglavnik je
malo starka je grda, umazana glava -
ki ni na svojem mestu, za je imel posel tam.
"Nekdo je bil leži v moji postelji, -! In tukaj je ona" je povedal Mali, Mali, Wee
Medved je v svoji mali, majhno, majceno glasom.
Malo stara ženska je slišal v spanju veliko, groba, Osoran glas Veliki,
Ogromna Bear, vendar je bila tako hitro zaspal, da ni več z njo kot bučanje
veter, ali ropotanje od grmenja.
In je slišala srednji glas, na Bližnjem medveda, vendar je bilo le, če je imela
slišali nekaj en govor v sanjah.
Toda, ko je slišala za malo, majhno, majceno glas Mali, malih in Wee Bear, je
je bil tako oster, in tako predirljiv, da ji je zbudila naenkrat.
Up je začela, in ko je videla tri ima na eni strani postelje, ona padle
sama ven na drugi strani in stekel k oknu.
Sedaj okno je bilo odprto, saj so Medvedi, kot dobro, urejenih medvedov, saj so bili vedno
odprla ložnicu okno, ko je vstal zjutraj.
Ven malo stara ženska skočila, in ali se je zlomila vrat v jeseni, ali
zašel v gozdu in je bil tam izgubil ali našel svojo pot iz lesa, in je bil
vključena v Constable in pošlje
Hiša popravka za klateža, kot je bila, ne morem povedati.
Toda trije medvedi nikoli videl kaj več o njej.
>
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 19: Jack the Giant Killer-
Ko dobro King Arthur vladal, je živel blizu konca dežele Anglije, v
Okrožje Cornwall, kmet, ki je imela eno samo sina z imenom Jack.
Bil je živahne in je pripravljen živahno duhovitosti, tako da nihče ne bi nič ali najslabša ga.
V teh dneh je bil Mount Cornwalla vodi veliko velikana imenovan Cormoran.
Bil je osemnajst metrov v višino in približno tri metrov okoli pasu, z ostro
in mračni obraz, groza vseh sosednjih mest in vasi.
Živel je v jami sredi gori, in ko je hotel hrano bi mu
Wade prenesejo v žarometih za zemljišča, kjer bi bil sam dostavi kar je v njegovi
način.
Vsi na svojem pristopu zmanjkalo njihovih hiš, medtem ko pa na svojih goveda,
kar nič izvedbo pol-ducat volov na hrbtu v času, in kot za
svoje ovce in Hogs, bi jih veže
okoli njegovega pasu, kot kup loja stranski seske.
On je to naredil že vrsto let, tako da so vsi Cornwall je v obup.
Nekega dne Jack se je zgodilo, da je v mestni dvorani, ko so sodniki sedeli v
Svet o Giant. Je vprašal: "Kaj nagrada bo namenjena
Človek, ki ubija Cormoran? "
"Velikan je zaklad," so rekli, "bo nagrada."
Quoth Jack: "Potem mi jo zavezujejo."
Tako je dobil rog, lopata in kramp, in šel čez, da gori v začetku leta
temno zimo večer, ko je padel na delo, in preden se je zjutraj izkopali jamo
dvaindvajset metrov globoko in skoraj tako široka,
ga zajema več kot z dolgimi palicami in slame.
Potem je posuto malo plesen *** njim, tako da se je zdelo, kot golo zemljo.
Jack nato sam postavi na nasprotni strani jami, najbolj oddaljena od velikana
nastanitev, in šele na prelomu dneva, je dal rog na usta in pihal,
Tantivy, Tantivy.
Ta hrup je prebudil velikan, ki je energična oseba iz njegove jame, jok: "Ti neustavljiv
lopov, ste prišli sem, da moti moj počitek?
Ti so drago plačali za to.
Zadovoljstvo mi bo, in to mora biti, bom vzel si celotna in vas Građa za
zajtrk. "
Imel je prej ni izrekel to, kot je padle v jamo, in je zelo
Temelji na gori pretrese. "Oh, Giant," quoth Jack, "kje si
zdaj?
Oh, vera, ste gotten v zdaj Pound je lob, kjer bom zagotovo kuga vas za
vaše nevarne besede: kaj misliš zdaj od mene broiling za vaš zajtrk?
Bo nobena druga hrana služi vam, ampak slaba fanta? "
Potem ko je velikan tantalised za nekaj časa, je dal mu je najbolj tehtni trkanje
s svojo Trnokop na samem kroni glavo, in ga ubil na licu mesta.
Jack nato napolnili jamo z zemljo, in šel za iskanje jamo, ki je našel
vsebuje veliko zaklad.
Ko so sodniki slišal za to, da je dala izjavo je treba odslej
imenovano
"Jack-GIANT KILLER" in ga predstavil z mečem in pas, na katerem so bili
napisal te besede vezene s črkami zlata:
"Tukaj je prava VALIANT Cornish človek, kdo ubil velikan Cormoran."
Novica o zmagi Jack je kmalu razširil po vsem zahodu Anglije, tako da drugo
velikan, imenovan Blunderbore, zaslišanje tem, obljubil, da se bo maščeval za Jack, če sploh je
naj mu sveti.
Ta velikan je bil gospodar na gradu začaran nahaja sredi osamljen
lesa.
Zdaj Jack, približno štiri mesece zatem, hojo v bližini lesa v svoji poti v
Wales, ki so izčrpani, sam sedi v bližini prijetnega vodnjakom in trdno zaspal.
Medtem ko je spal, je velikan, ki prihajajo tam za vodo, ga je odkril in vedel
da bi bil daleč slovi Jack Giant-morilec s črtami, zapisanih na pasu.
Brez obotavljanja je vzel Jack na ramenih in ga odnesel v smeri svojega gradu.
Zdaj, ko sta se srečala skozi goščave, šumenje od vej prebudil Jack, ki
je čudno presenečen znašel v krempljev velikan.
Njegov strah je le začelo, za, na vstopu v grad, je videl ob tla, posuto s
človeške kosti, in velikan mu sam bi ere dolgo so med njimi.
Po tem velikan zaklenjen slabo Jack v ogromno komoro, pri čemer mu je, medtem ko je
odšel v drugo puščati velikana, njegov brat, ki živi v istem gozdu, ki se lahko delijo v
obrok na Jacka.
Po čaka nekaj časa, Jack, na tekoč skozi okno zagledal izdaleka dveh velikanov
prihaja do gradu. "Zdaj," quoth Jack k sebi, "moja smrt ali
moj Deliverance je na dosegu roke. "
Zdaj je bilo močne vrvice v kotu sobe, v katerih je bil Jack in dva
ti je vzel, in je močno zanko na koncu, in medtem ko so bili velikani
sprostitev železa vrata gradu je vrgel vrvi *** vsako glavo.
Potem je potegnil druge konce čez žarka, in potegnil z vso svojo močjo, tako da je
jih Throttled.
Potem, ko je videl, so bili črni v obraz, je zdrsnila navzdol vrv in risanje
njegov meč, ubil oba.
Potem, pri tem velikan na tipke, in odpira prostore, je našel tri sejem
gospe povezani z lasmi svoje glave, skoraj stradal do smrti.
"Sweet gospe," quoth Jack, "sem uničil to pošast in njegov brutalnega
brat, in pridobil svoje svoboščine. "To je rekel, da jih je predstavil s tipkami,
in tako nadaljeval na svoji poti v Walesu.
Jack je najboljši poti, ki jih potujejo tako hitro, kot je le mogel, a izgubil cesto, in
bilo mračnega, in bi lahko našli nobenega naselitev, dokler pridejo v ožji
dolina, je našel veliko hišo, in v
Da bi dobili zatočišče vzel poguma, da bi potrkal na vrata.
Toda kaj je bil njegov presenečenje, ko je prišel tja pošasten velikan z dvema glave, še
mu ni bilo videti tako ognjevito kot drugi so bili, ker je bil valižanskega velikan, in tisto, kar je
pa je bil s strani zasebnih in tajnim zlobe pod lažnim kažejo prijateljstva.
Jack, ki je povedal svoje stanje na velikana, se je pokazalo v spalnico, kjer je v
sredi noči, je slišal s svojim gostiteljem v drugi stanovanju Mrmljanje te besede:
"Čeprav sem ga vložijo z mano to noč, Ne glejte jutranjo svetlobo
Moj klub se dash možgane dokončno! "
"Ti Say'st tako," quoth Jack, "da je kot enega od svojih valižanskimi trikov, vendar upam, da je
zvit dovolj za vas. "
Potem, vstajanje iz postelje, je položil na gredici v postelji v njegovem imenu, in se skril v
kotu sobe.
Na mrtvo času noči v prišel valižanščina velikan, ki je zadel nekaj težkih udarcev
na postelji s svojim klubom, misleč, je zlomil vse kosti v kožo Jack je.
Naslednje jutro Jack, smeh v svojem rokavu, mu Izvrsten hvala za njegovo
noči nastanitve. "Kako ste spočiti" quoth na velikana;
"Si ne počutim nič v noči?"
"Ne," quoth Jack, "nič drugega kot podgana, ki mi je dal dve ali tri slaps s svojim repom."
S tem, zelo začuden, velikan vodil Jack na zajtrk, tako da mu skledo
ki vsebuje štiri litrov nepremišljene puding.
Biti Loth, da naj velikan mislim, da preveč za njim, Jack dal veliko usnjeno torbo
pod njegovo mehko dlako, tako da bi lahko posredujejo tudi puding v to, ne da bi
da bi se lahko razume.
Nato govori velikana, ki bi jih pokazati mu trik, ob nož, Jack raztrgala odprto
vrečko in ven je prišel vse prenagljeno puding.
Nakar, rekoč: "Kvota splutters Hur nohti, lahko Hur storiti, da trik hurself"
pošast vzel nož in parajoč odprt svoj trebuh, padel mrtev.
Zdaj se je to zgodilo v teh dneh, da je edini sin kralja Arturja je prosil očeta, da bi
mu veliko vsoto denarja, da bi lahko šel in poiskati svojo srečo v
Kneževina Wales, kjer je živel
lepa gospa obsedena s sedmimi zlih duhov.
Kralj je naredil njegov najboljši prepričati svojega sina od njega, vendar zaman, da je končno popustil
in princ iz z dvema konje, eno naložen z denarjem, drugi za sebe, da
vožnja po.
Zdaj, po potovanju so več dni, je prišel v tržno-mesto v Walesu, kjer je zagledal
Velika množica ljudi zbrala skupaj.
Princ vprašal razlog za to, in je povedal, da so aretirali truplo za
več velike vsote denarja, ki umrlega dolgujejo, ko je umrl.
Princ je odgovoril, da je bila škoda, upniki bi morali biti tako krut, in rekel: "Pojdi
pokopati mrtve, in pustite, da njegovi upniki prišli na moj polog, in da se njihovi dolgovi
treba plačati. "
Prišli so, v tako velikem številu, da se pred noči je imel le twopence levo za
sam.
Zdaj Jack the Giant ubijalk, ki prihajajo na ta način, je bila tako sprejeta s velikodušnosti
Princ, ki je želel biti njegov služabnik.
To se dogovorili, naslednje jutro pa je določil naprej na poti skupaj,
ko, saj je bilo jahanje izven mesta, stara ženska se imenuje po princa, ki
besedami: "On je dolguje me twopence ti
sedem let, molite mi plačati, kot tudi vse ostalo ".
Prenos roko v žepu, princ dal žensko, vse ga je zapustil, tako da
po hrani svojega dneva, ki je stal kar majhen urok, ki ga je Jack, so bili
brez penija med njimi.
Ko sem sonce nizko, kraljev sin dejal: "Jack, ker nimamo denarja, kjer smo lahko
vloži to noč? "
Toda Jack je odgovoril: "Mojster, bomo to dovolj dobro, ker sem imela strica v življenje
dve milji od tega mesta, on je velik in pošasten velikan s tremi glavami, bo on
boj petsto ljudi v oklep, in jih leteti pred njim. "
"Žal!" Quoth princ, "kaj naj počnemo tam?
On bo zagotovo nas Usitniti na zalogaja.
Nay, smo malo dovolj, da izpolnite enega od njegovih votlih zob! "
"To ni stvar, da je" quoth Jack, "bom jaz šel pred in utreti pot
za vas, zato ustavi tukaj in počakaj, sem se vrnil. "
Jack nato peljala stran s polno hitrostjo, in prihaja do vrat gradu, je
potrkal tako glasno, da je naredil v sosednjo gričev odmeva.
Velikan zagrmelo izvajajo na tem, kot grom: »Kdo je tam?"
Jack je odgovoril: "Nič, ampak si slabo sestrično vtičnico."
On Quoth: "Kaj novic z mojo slabo bratranec Jack?"
Odgovoril je: "Dragi stric, težka novice, Bog wot!"
"Prithee," quoth je velikan, "lahko kaj težka novice prihajajo k meni?
Jaz sem velikan s tremi glavami in poleg ti veš, lahko boj petsto ljudi
v oklep, in jih leteti kot pleve pred vetrom. "
"Oh, ampak," quoth Jack, "tukaj je kraljev sin, ki prihaja z več kot tisoč moških v oklep
ubiti in uničiti vse, kar imate! "" Oh, bratranec Jack, "je dejal velikan," je
težka novica res!
Bom takoj zbežati in se skriti sam pa boš zaklepanje, vijak in me bar, in
da ključe, dokler se ni več princ. "
Po zavarovani za velikana, Jack nerealne svojega gospodarja, ko se je prisrčno
veselo medtem ko je slabo velikana določi tresenje v trezorju pod zemljo.
Zgodaj zjutraj Jack opremljen svojega gospodarja s svežim dobavo zlata in
srebro, nato pa ga je poslal tri milje naprej na svoji poti, v tem času
Princ je bil zelo dobro iz vonj velikan.
Jack se je vrnil, in pustite, da velik izkoristek oboka, ki je zahteval, kaj bi dal
mu za ohranjanje gradu pred uničenjem.
"Zakaj," quoth Jack, "želim nič, ampak star plašč in kapa skupaj s staro
zarjaveli meč in copate, ki so na glavo svoje postelje je. "
Quoth na velikana: "Veš kaj, ne prosite, da so najbolj dragocena stvari sem
imajo.
Dlaka vas bo nevidna, se bo zgornja meja povedal, vse, kar želite vedeti,
meč odreže ločuje karkoli doseči, in čevlji so izredno hitrostjo zamrzniti.
Ampak ste bili zelo uporabna se mi, zato jih bo z vsem srcem. "
Jack se je zahvalil svojega strica, nato pa odšel z njimi.
Kmalu je prehitela svojega gospodarja in so hitro prispeli na hiši dama
princ išče, kdo ugotovil, da je princ Tožitelj, pripravili čudovit banket
za njega.
Potem ko je bil sklenjen Obrok, mu je povedala je imela nalogo za njega.
Je obrisal usta z robcem, rekoč: "Morate mi pokazal, da je robec
do jutri zjutraj, sicer boste izgubili glavo. "
S tem se je izrazila v svojem naročju.
Princ je šel spat v veliko žalosti, ampak cap Jack znanja ga je obvestil, kako
je treba pridobiti.
Na sredi noči je pozval svoje znanem duhu, da jo izvajajo na
Lucifer.
Toda Jack dal na svoj plašč teme in njegove čevlje ju bo hitreje in je bila tam
takoj, ko je bila.
Ko je vstopil v mesto starega, je dal robec, da stari Luciferja,
, ki ga je položena na polici, od koder ga je Jack in jo prinesel svojemu gospodarju, ki je pokazala,
je v dama naslednji dan, in tako rešil življenje.
Na ta dan, je dal princ poljub in mu rekel, da morajo pokazati, da ji na ustnice,
jutri zjutraj, da je poljubil sinoči, ali izgubi glavo.
"Ah!" Je odgovoril, "če nobena poljubila, ampak rudnik, bom."
"To ni ne tu ne tam,« je rekla, "če ne, smrt je tvoj del!"
Ob polnoči je šla kot prej, in je bil jezen stari Luciferja za dajanje v najem
robec iti.
"Toda zdaj," quoth ona, "bom preveč težko za sina kraljev, za te bom poljubila,
in on je pokazati, mi tvoje ustnice. "
Ki ga je storil, in Jack, ko ni stal, odrezati glavo Luciferijske in
prinesel pod njegovim nevidni plašč svojemu gospodarju, ki je naslednje jutro ga potegnil ven
za roge pred damo.
To zlomil očaranosti in zlobni duh jo je pustila in se je pojavila v vseh
njena lepota.
Poročila sta se naslednje jutro in kmalu po tem, ko je šel na sodišče kralja
Arthur, kjer je bil Jack za svoje veliko veliko izkorišča, je eno od vitezi
Okrogla miza.
Jack kmalu šel iskati velikanov še enkrat, vendar je ni jezdil sedaj, ko je videl
jama, v bližini vhoda, ki je zagledal velikana sedel na blok lesa,
z vozlane klubu železa s svoje strani.
Njegove oči so bile tako kot očala plameni ognja, njegovo obličje mračna in grda, in njegov
lica je všeč nekaj velikih krajniki v slanino, medtem ko ščetine njegove brade
podobno palice, železne žice, in ključavnice
, ki so viseli na njegovih ramenih je bilo Mišičen kot kodrasto kače ali sikajoč seštevalnike.
Jack siđe s svojega konja, in dajanje na plašču teme, šel blizu
velikan, in rekel nežno: "Oh! ste tam?
Ne bo dolgo, preden sem peljal hitro, z brado. "
Velikan vsem tem pa ni mogel videti, zaradi svoje nevidne dlake, tako da
Jack, ki prihajajo od blizu na pošast, prizadel udarec z mečem na glavi,
vendar pa manjka njegov cilj pa je odrezati nos namesto tega.
Na to, velikan zagrmelo kot claps v grom, in začel oblikovati o njem z
njegov klub kot eno železo popolnem jezen.
Toda Jack, ki teče v ozadju, odpeljal svoj meč do ročaja v zadnji velikan, tako da
je padel mrtev.
To stori, Jack odrezani velikan glavo in jo poslal, z bratom prav tako, da
King Arthur, ki ga je najel Wagoner za ta namen.
Jack zdaj odločil, da začne velikan je jamo v iskanju svojega zaklada, in mimo
skupaj s pomočjo velikega števila navitij in ostružki, je prišel na dolgo v veliki sobi
tlakovana z freestone, na zgornjem koncu
kar je bilo vrenje kotel in na desni strani velika miza, na kateri
velikan uporablja za kosilo.
Potem je prišel k oknu, zastarajo z železom, s katerim je pogledal in opazil veliko
Število bednih ujetniki, ki, ga videli, zavpil: "Ah! Mladenič, si ti
prihajajo, da je eden med nami v tem bednem den? "
"Ay," quoth Jack ", ampak molite povej mi, kaj je smisel vašega ujetništvu?"
"Mi smo tukaj ostati," je dejal, "do takrat, ko so velikani imajo željo, da bi praznik,
nato pa se zakolje najdebelejših med nami!
In mnogi so časi, ki so jih večerjal na umorjeni moški! "
"Ti tako praviš,« quoth Jack, in takoj odklenjena vrata in jim brezplačno, ki so
vsi veselili kot moški obsojeni na vpogled za pomilostitev.
Potem iskanje velikan za blagajno, je delil tudi zlato in srebro prav tako med
jih in jih odpeljali v sosednji gradu, kjer so vsi feasted in je
veselo *** njihovo osvoboditev.
Toda sredi vsega tega veselja sel prinesel novico, da je eden
Thunderdell, velikan z dvema glav, ki so slišali za smrt svojih Braće, je prišel
od severnih Dales da se bo maščeval za
Jack, in je v milje gradu, je država pred leti ljudje ga radi
pleve. Toda Jack ni bilo malo prestrašijo, in rekel:
"Naj pridejo!
Imam orodje, da se odkrijejo zobe in vas, gospe in gospodje, hodi ven v
vrt, in ste priča smrti to ogromno Thunderdell in uničenje. "
Grad je bil leži sredi majhnem otoku obkrožen z jarkom trideset
metrov globoko in dvajset metrov širok in *** katerimi določajo dvižnim mostom.
Torej, Jack zaposleni moški zmanjšati s tega mostu na obeh straneh, skoraj na sredini;
in potem, sam preliv v svoji nevidni plašč, je korakala proti velikanu s svojim
meč ostrino.
Čeprav velikan ni mogel videti Jack je smrdela svoj pristop, in zavpil v teh
besede:
"Pristojbina, fi, fo, fum! Voham kri po Angležu!
Biti živ ali pa mrtev, bom zmeljemo svoje kosti, da bi me kruh! "
"Ti Say'st tako," je povedal Jack, "potem pa ti si res pošasten Miller."
Velikan spet zavpil: "si ti, da je lopov, ki je ubil moje brata?
Potem bom ti trgajo z mojimi zobmi, sesati tvojo kri, in grind tvoje kosti v prah. "
"Boste morali me ujeti prvi," quoth Jack in metanje snel nevidni plašč,
tako da lahko velikan ga vidim, in dajanje na svoje čevlje če ju bo hitreje, je vodil
od velikana, ki je sledila kot hojo
grad, tako da same temelje zemlje je zdelo, da pretrese na vsakem koraku.
Jack vodil mu dolgo ples, zato da bi se gospodje in gospe videli, in na
zadnja končati zadevo, tekel rahlo čez dvižni most, je velikan, v polni hitrosti,
ga opravlja s svojim klubom.
Potem, ki prihajajo na sredini mostu, velikan je veliko teže ga pokvaril, in
Opravila je padle v vodo, kjer je zviti in wallowed kot kit.
Jack, ki je stal z jarkom, se mu smejali vsi, medtem ko, pa čeprav velikan penasta
slišati mu posmehujejo, in pahnila od kraja do kraja v jarek, vendar ni mogel dobiti
ki se maščeval.
Jack na dolgo dobil voziček vrvi in ga odda več kot dve vodji velikana, in narisal
mu kopno z ekipo konj, nato pa odrezani tako svoje glave z mečem v
ostrina, in jih poslati na King Arthur.
Po nekaj časa preživel v veselju in zabavo, Jack, pri čemer se dopust za vitezov in
gospe, ki so določeni za nove dogodivščine. Skozi več gozdu je opravil, in prišel na
dolžina do vznožja visoko goro.
Tukaj, pozno ponoči, je našel osamljene hiše in potrkal na vrata, kar je bilo
odpira komisija za ostarelega človeka z glavo bela kot sneg.
"Oče," je povedal Jack, "lahko vloži mračnega popotnika, ki je izgubil svojo pot?"
»Ja,« je rekel starec, "ste prav dobrodošli na mojo slabo koči."
Jack nakar je začela, in navzdol so sedeli skupaj, in starec je začelo govoriti, kot
takole: "Sin, vidim vaš pas ste velik osvajalec od velikanov, in glej,
moj sin, na vrhu te gore je
Začarani grad, to vodi velikan z imenom Galligantua, in je s pomočjo
stara Mađioničar, poskus kaže veliko vitezi in ženske v svojem gradu, kjer je z umetnostjo magije
jih pretvori v raznih oblik in oblik.
Predvsem pa sem žaloval za hčerko neke dvor, katerim so nerealne od nje
očeta vrt, jo izvaja po zraku v goreče avto narisal ognjene
zmaji, ko so ji zagotovljena v
grad, in jo spremeni v belo hind.
In čeprav so mnogi vitezi poskusili prekiniti očaranosti in delati svojo osvoboditev,
še nihče ga dosegli na račun dveh strašnih griffins, ki se dajo
Na vrata gradu in ki uničijo vsak, ki pride blizu.
Lahko pa si, moj sin, mimo njih neodkrita, kjer je na vratih
Grad boste našli engraven z velikimi črkami, kako se lahko razdeli urok. "
Jack je starec roko, in obljubil, da zjutraj bi bil
tveganega svoje življenje, da osvobodimo dama.
Zjutraj Jack vstal in dal na svoj nevidni plašč in čarobno pokrovčkom in obutev ter
sam pripravljen za Napeti.
Zdaj, ko je dosegel vrh gore, se je kmalu odkril, 2 ognjeno
griffins, vendar jih opravili brez strahu, zaradi svoje nevidne dlake.
Ko je dobil preko njih, je našel na vratih gradu zlato trobento
visela s srebrovim verigi, pod katerimi so vklesana te linije:
"Kdor se ta trobenta udarec, se kmalu velikan strmoglavljenje,
In prekinil črno očaranosti naravnost, torej morajo biti v srečnem stanju ".
Jack je ni prej prebral to pa je igrala na trobento, na kateri je grad trepetal
do njegove obsežne temelje, in velikan in Mađioničar bili v strašni zmede, grizenje
svoje palce in solzenje svoje lase, saj se zavedajo svoje zloben vladavino je bilo na koncu.
Potem velikan Pognut, da vzame svoj klub, Jack na enem udarec mu odsekal glavo;
nakar se Mađioničar, montaža v zrak, je bila odnesel v tornado.
Potem je bil čar zdrobljen, in vsi gospodje in gospe, ki je tako dolgo
preoblikovala v Ptice in živali vrnejo njihove lastne oblike, gradu
izginil stran v oblaku dima.
Tega ni mogoče narediti, vodja Galligantua je bil prav tako na običajen način, pošilja
na Sodišče King Arthur, kjer je že naslednji dan, Jack sledi, s
vitezi in dame, ki so bili dostavljeni.
Nakar, kot nagrado za svoje dobre storitve, kralj prevladala na vojvode
da podelila svojo hčer v zakonu o poštenem Jack.
Torej so bili poročeni, in celo kraljestvo se je napolnjen z radostjo na poroki.
Poleg tega je kralj podelil na Jack plemenito grad, z zelo lepim nepremičnine
k pripadnosti, kjer je on in njegova gospa živi v veliko veselje in srečo vse v
Preostali del svojih dni.
>
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 20: Henny-Penny
Nekega dne Henny, peni se je pobral koruze v cornyard ko - čudno! - Nekaj hit
ji na glavo.
! "Dobrota milostiv me" je povedal Henny-peni, "je nebo, bo padel, moram iti in
povej kralja. "Torej je šla skupaj in je šla skupaj in
je šla skupaj do je spoznala domišljav-locky.
"Kam greš, Henny-peni?" Pravi domišljav-locky.
"Oh! Bom povedal, kralja neba na-pada, "je povedal Henny-peni.
"Lahko pridem z vami?" Pravi domišljav-locky.
"Seveda," je povedal Henny-peni. Torej Henny-peni in domišljav, locky odšel
povej-kralj nebo je bilo padca.
So šli skupaj, in sta šla skupaj in sta šla skupaj, dokler niso izpolnjeni Pačence-
daddles. "Kje boš, Henny-peni in
Domišljav-locky? "Pravi Pačence-daddles.
"Oh! bomo povedal, kralja neba na-pada, "je povedal Henny-peni in domišljav-
locky. "Lahko pridem z vami?" Pravi Pačence-daddles.
"Seveda," je povedal Henny-peni in domišljav, locky.
Torej Henny-peni, domišljav, locky in Pačence-daddles šla povedati kralja Nebo je bilo
-zmanjšuje.
Tako sta šla skupaj in sta šla skupaj in sta šla skupaj, dokler so izpolnjeni Goosey-
poosey: "Kje boš, Henny-peni, domišljav, locky in Pačence-daddles?"
je dejal Goosey-poosey.
"Oh! bomo povedal, kralja neba na-pada, "je povedal Henny-peni in domišljav-
locky in Pačence-daddles. "Lahko pridem z vami," je dejal Goosey-poosey.
"Seveda," je povedal Henny-peni, domišljav, locky in Pačence-daddles.
Torej Henny-peni, domišljav-locky, Pačence-daddles in Goosey-poosey šla povedati kralju
Nebo je bilo, upada.
Tako sta šla skupaj in sta šla skupaj in sta šla skupaj, dokler so izpolnjeni Turčija-
lurkey.
"Kam greš, Henny-peni, domišljav, locky in Pačence-daddles in Goosey-poosey?"
pravi, Turčija-lurkey.
"Oh! bomo povedal, kralja neba na-pada, "je povedal Henny-peni, domišljav, locky,
Pačence-daddles in Goosey-poosey. "Lahko pridem z vami?
Henny-peni, domišljav-locky, Pačence-daddles in Goosey-poosey? "Je dejal Turčija-lurkey.
"Zakaj, seveda, Turčija-lurkey," je povedal Henny-peni, domišljav, locky in Pačence-daddles,
in Goosey-poosey.
Torej Henny-peni, domišljav-locky, Pačence-daddles, Goosey-poosey in Turčija-lurkey
Vse se je povedati kralja nebo je bilo, ki sodi.
Tako sta šla skupaj in sta šla skupaj in sta šla skupaj, dokler so izpolnjeni Foxy-
woxy in Foxy-woxy rekel Henny-peni in domišljav-locky in Pačence-daddles in Goosey-poosey
in Turčija-lurkey: "Kam greš,
Henny-peni, domišljav-locky, Pačence-daddles, Goosey-poosey in Turčija-lurkey? "
In Henny-peni, domišljav-locky, Pačence-daddles, Goosey-poosey in Turčija-lurkey
dejal, da Foxy-woxy: "Mi boš povedal kralj je nebo, pada."
"Oh! vendar to ni način za kralja, Henny-peni, domišljav, locky in Pačence-daddles,
Goosey-poosey in Turčija-lurkey, "pravi Foxy-woxy," Vem, pravi način, bom
kažejo, da si? "
"Zakaj prav gotovo, Foxy-woxy," je povedal Henny-peni, domišljav-locky, Pačence-daddles, Goosey-
poosey in Turčija-lurkey.
Torej Henny-peni, domišljav-locky, Pačence-daddles, Goosey-poosey, Turčija-lurkey in
Foxy-woxy vse šlo povedati, kralja neba je bilo, ki sodi.
Tako sta šla skupaj in sta šla skupaj in sta šla skupaj, dokler so prišli do
ozka in temna luknja. Zdaj je to vrata jame Foxy-woxy je.
Toda Foxy-woxy rekel Henny-peni in domišljav-locky in Pačence-daddles in Goosey-poosey in
Turčija-lurkey: "To je kratka pot do kraljeve palače, boste kmalu dobili tam, če
si za menoj.
Jaz bom šel prvi in potem prideš, Henny-peni, domišljav, locky in Pačence daddles, Goosey-
poosey in Turčija-lurkey. "
"Zakaj, seveda, seveda, brez dvoma, zakaj ne?" Je povedal Henny-Penny, domišljav, locky,
Pačence-daddles, Goosey-poosey in Turčija-lurkey.
Tako Foxy-woxy odšel v svojo jamo, in on ni šel zelo daleč, ampak obrnil počakati
Za Henny-Penny in domišljav-locky in Pačence-daddles in Goosey-poosey in Turčija-lurkey.
Torej, končno na prvi Turčija-lurkey šel skozi temno luknjo v jamo.
On ni prišel daleč, ko "Hrumph," Foxy-woxy zlomil off glavo Turčija-lurkey in vrgel
njegovo telo čez levo ramo.
Potem Goosey-poosey šel v in "Hrumph," off šel z glavo in Goosey-poosey bilo
vrže ob Turčija-lurkey.
Potem Pačence-daddles waddled navzdol in "Hrumph," zlomil Foxy-woxy in Pačence-
Vodja daddles strank je off in Pačence-daddles je vrglo ob Turčija-lurkey in Goosey-
poosey.
Potem domišljav-locky strutted navzdol v jamo in je ni šel daleč, ko je "Pripni,
Hrumph! "Šla Foxy-woxy in domišljav, locky so vrgli skupaj z Turčija-lurkey,
Goosey-poosey in Pačence-daddles.
Toda Foxy-woxy je dve ugrizi v domišljav-locky, in ko je prvi snap samo boli
Domišljav-locky, vendar ga niso ubili, je zaklical z Henny-peni.
Tako se je obrnila rep in stekel domov, tako da ni nikoli rekel kralj Nebo je bilo,
padca.
>
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 21: Childe Rowland
Childe Rowland in njegova brata TWAIN igral na žogo in tam je bil njihov
sestra Burd Ellen Sredi med vse.
Childe Rowland jo brcnil z nogo in jo ujel s svojim kolenom;
Na zadnji, ko je pahnila med njimi vse O'er cerkve je naredil je pobegnil.
Burd Ellen okoli oltarja, da bo zahtevala žogo je ni več,
Ampak dolgo so čakali, in še več, ona pa ni prišel nazaj.
Iskati svojo vzhodno, iskati svojo zahodu, so jo poiskala gor in dol,
In gorje so srca teh bratov,
Za je bila, da ne bo mogoče najti.
Torej končno njen najstarejši brat je šel na Warlock Merlin in mu povedal vso zadevo,
in ga vprašal, če bi vedel, kje je Burd Ellen.
"Pošteno Burd Ellen," je dejal Warlock Merlin, "je bila odnesel s
vile, ker je šla krog Cerkve širši shins' - v nasprotno smer na sonce.
Ona je zdaj v Dark Tower of kralja Elfland, da bi potrebovali boldest vitez
v krščanstvu, da bi jo nazaj. "
"Če je mogoče, da bi jo nazaj," je povedal njen brat, "bom to naredil, ali pa propade v
poskus. "
"Možno je," je dejal Warlock Merlin, "toda gorje na človeka ali matere sin, ki
Poskuša, če ni dobro učil prej kaj je storiti. "
Najstarejši brat Burd Ellen ni bilo treba odložiti, s katero koli strahu pred nevarnostjo, od
poskuša dobiti nazaj, zato je prosil za Warlock Merlin mu povedati, kaj je
je treba storiti in kaj ne bi smel storiti, bo poiskati svojo sestro.
In potem, ko je bil učil, in je ponovil svojo lekcijo, je določena za
Elfland.
Ampak dolgo so čakali, in še več, z dvomom in Muckle bolečine,
Toda gorje bili srca svojih bratov, ker je ni prišel nazaj.
Potem drugi brat dobil utrujeni in naveličani čakanja, in je odšel na Warlock
Merlin in ga prosil, enako kot njegov brat.
Tako je določeno, da bi našli Burd Ellen.
Ampak dolgo so čakali, in še več, z dvoma Muckle in bolečine,
In gorje so matere in brata srce,
Za on ni prišel nazaj.
In ko je čakal in čakal dober dolgo časa, Childe Rowland, najmlajši
Brata Burd Ellen je, je želel iti, in odšel v svojo mamo, dobra kraljica, to ask
ji, da naj mu gre.
Ampak ona ne bi na prvi, ker je bil zadnji od njenih otrok je zdaj imeli, in če je
je bil izgubljen, vse bi se izgubili.
On pa je prosil, in je prosil, dokler končno dobra kraljica naj mu gre, in mu dal njegov
očeta dobra blagovna znamka, ki nikoli ni udaril zaman.
In ko je girt je okoli njegovega pasu, je dejala, da urok, ki bi ji dalo zmago.
Torej Childe Rowland rekel zbogom k dobremu kraljico, njegova mati, in odšel v jami
Warlock Merlin.
"Še enkrat, in vendar še enkrat," je dejal na Warlock, "pove, kako moški ali matere sin
lahko reši Burd Ellen in njen brata Twain. "
"No, moj sin," je dejal Warlock Merlin ", so pa dve stvari, ki jih lahko preprosto
Zdi se, a težko jih je narediti. Ena stvar, in ena stvar, da ne bo naredil.
In stvar je ta: ko ste vstopili v deželo vila, kdor govori
za vas, dokler ne izpolnjujejo Burd Ellen, morate ven z blagovno znamko svojega očeta in izklop
s svojo glavo.
In kaj ste, da ne storiti, je to: grizejo ne bit, in pijejo brez padec pa lačni ali
žejni ste lahko, piti kapljico ali ugriz malo, medtem ko je v Elfland morate biti in ne bo nikoli
vidite Srednji svet znova. "
Torej Childe Rowland dejal dve stvari znova in znova, dokler mu jih poznal na pamet,
in se je zahvalil in odšel Warlock Merlin na poti.
In je šel skupaj, in skupaj, in skupaj, in še kasneje, dokler je prišel na
konj, čreda kralja Elfland hranjenje svoje konje.
To je vedel, njihove ognjene oči, in je vedel, da je bil končno v deželi Fairy.
"Moreš ti mi povej," je dejal Childe Rowland za konjsko čredo, "kjer je kralj
Dark Tower Elfland je? "
"Ne morem ti povedati," je dejal konj, čreda, "vendar gre za malo dodatne in boš
prišli na kravo, črede, in je, morda, lahko ti povem. "
Potem, brez besed več, Childe Rowland potegnil dobro blagovno znamko, ki nikoli ne udari v
zaman, in izklop je šel na konjsko črede na glavo, in Childe Rowland nadaljeval naprej, dokler ne
prišel do krave, črede, in ga prosil isto vprašanje.
"Ne morem ti povedati," je dejal on, "vendar gre za malo dlje, in boš prišel do
kokoš-žena, ona pa je prepričan, da veš. "
Potem Childe Rowland ven s svojo dobro blagovno znamko, ki nikoli prizadel zaman, in izklop
šlo za krave-črede na glavo.
In je šel na malo naprej, dokler je prišel na staro žensko v siv plašč, in
jo je vprašal, če ve, kje Dark Tower of kralja Elfland bilo.
"Pojdi na, malo naprej," je dejal kokoš-žena, "dokler ne pridejo na okroglo zeleno hriba,
obdan s teraso-tesnil, od spodaj navzgor; vladar jih trikrat,
widershins in vsakič, ko pravijo:
Odpri vrata! odpreti, vrata! In naj pridejo noter
in bo tretjič vrata odpreti, in si lahko šel noter! "
In Childe Rowland je pravkar dogaja, ko se je spomnil, kar je moral storiti, zato se je iz
z dobro blagovno znamko, ki nikoli ne udari v prazno, in izklop je šel na kokoših-žene glavo.
Potem je šel naprej, in naprej, in naprej, dokler je prišel na okroglo zeleno hriba z
terasa-obroči od zgoraj navzdol, in je šel krog je tri krat, widershins,
rekel vsakič, ko:
Odpri vrata! odpreti, vrata! In naj pridejo noter
In tretjič vrat ni odprt, in je šel v in je zaprta z enim klikom, in
Childe Rowland je ostalo v temi. Ni bilo ravno temna, ampak neke vrste
twilight ali gloaming.
Ni bilo niti okna niti sveče, in on ni mogel narediti, kje The Twilight
prišli, če ne celo skozi stene in streho.
To so bili težki oboki iz preglednega skalo, raztapljanje s
sheepsilver in rock Spar in drugi svetli kamni.
Toda čeprav je bil rock, zrak je bil precej toplo, saj je vedno v Elfland.
Torej je šel skozi ta prehod, dokler končno je prišel do dveh širok in visok zložljiva-
vrata, ki so stali priprta.
In ko jih odpre, tam je videl najbolj čudovit in veličasten pogled.
Velika in prostorna dvorana, tako veliko, da se je zdelo, da je tako dolgo in tako široko, kot
zeleni hrib sama.
Streha je bila podprta z drobnimi stebrov, tako velikih in vzvišena, da so stebri
Katedrala je bila kot nič z njimi.
Vsi so bili iz zlata in srebra, s fretted dela, ter med njimi in okoli
jih, venci cvetja, ki ga sestavljajo kaj misliš?
Zakaj, o diamanti in smaragdi, in vseh možnih dragih kamnov.
In zelo ključno, kamni v loki so za okraski grozdov in diamanti
rubini, in biseri in drugih dragih kamnov.
In vsi ti loki sestal sredi strehe, in samo tam visela z zlatom
verige, ogromno svetilka izdelana iz enega bisera velike izdolbel in zelo pregledna.
In sredi tega je bil velik, velik carbuncle, ki vodijo predenje krog in
krog, in to je bilo tisto, kar je luč s svojimi žarki na celotno dvorano, ki se je zdelo, kot da
zahajajoče sonce je sijalo na njem.
Dvorana je opremljena tako, enako veliki, in na enem koncu je bilo to veličastno
kavč za žamet, svila in zlato in tam Presititi Burd Ellen, česanje las ji zlato
s srebrno glavnik.
In ko je videla Childe Rowland je vstal in rekel:
"Bog škoda vi, slaba nesrečne bedak, kaj bi vi tu narediti?
"Poslušajte to, moj najmlajši brat, zakaj ne boste bide doma?
Če bi vam sto tisoč življenj Vi ne more rezervnimi vse v eno.
"Ampak vi sedite, a gorje, O, gorje, ki je kdajkoli rodili vi,
Za prišel kralju v Elfland, Vaša sreča je zapuščena. "
Potem so Presititi dol skupaj, in Childe Rowland povedal ji vse, kar je storil, in
mu je povedala, kako je njihova dva brata dosegel Dark Tower, vendar je bil
očaral jih je kralj Elfland in ležal položen kot mrtev.
In potem ko sta se pogovarjala malo dlje Childe Rowland začel lačen
od svojih dolgih potovanjih, in povedal svojo sestro Burd Ellen kako lačen je bil, in zahteval
nekaj hrane, pozabil vse o opozorilu na Warlock Merlin je.
Burd Ellen pogledal Childe Rowland žalost in zmajala z glavo, vendar je bila pod
urok, in ne bi ga opozoril.
Zato je vstal in šel ven, je kmalu vrnil z zlato bazen, polno kruha
in mleko.
Childe Rowland je le, da bo dvigniti na ustnicah, ko je pogledal na svojo sestro
in se spomnil, zakaj je prišel ves ta način.
Tako je črtkana posodo na tla in rekel: "Ne bom podporo pogoltniti niti malo
bom ugriznil, dokler je Burd Ellen nastaviti brezplačno. "
Samo v tistem trenutku so slišali hrup okoli ene približuje in glasen glas je bil
slišal rek:
"Pristojbina, fi, fo, fum, voham kri krščanskega človeka,
Bodite mrtev, se je življenje, s svojo blagovno znamko, bom dash svoje možgane od njegovega bega ponvi. "
In potem so zložljivi, vrata dvorane razpoči in kralj Elfland rushed
noter
"Strike potem, Bogle, če ti darest," je zavpil Childe Rowland, in planila v
ga je srečal s svojo dobro blagovno znamko, ki nikoli še ni neuspeh.
So se borili in so se borili in so se borili, dokler Childe Rowland premagal kralja
od Elfland navzdol na kolena in mu povzročil, da bo prinesla in prosim za milost.
"Jaz tebe podelitev milosti," je dejal Childe Rowland, "spustite moja sestra od tvoje čarovnije in
dvigniti svoje brate v življenje, in nam vsem gredo zastonj, in ti se boš prihranil. "
"Strinjam se," je dejal Vilinski kralj, in se vzpenja je odšel na prsih, iz katere se je
steklenički napolnjeni s krvavo rdeče tekočine.
S tem je posvečenih v ušesa, veke, nosnice, ustnice in prstov konice, z obema
bratje in so skočil na enkrat v življenju, in izjavil, da so njihove duše
bil proč, vendar se je zdaj vrnil.
Vilinski kralj pa je rekel nekaj besed Burd Ellen, in je bila Razočaran, in so
vse štiri opravil iz dvorane, z dolgo vožnjo in obrnili hrbet
Dark Tower, nikoli spet vrnil.
In so prišli domov, in dobra kraljica, mati in Burd Ellen nikoli ni šlo
okoli cerkveno widershins znova.
>
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 22: Molly Whuppie
Nekoč je bil človek in žena je imela preveč otrok, in ne bi
dobijo meso za njih, tako da je 3 najmlajše in jih pustila v gozdu.
So potovali in potovali in videli, nikoli ne bi hišo.
Začelo se je, da je temna, in so bili lačni. Končno so videli svetlobo in je za to;
je izkazalo, da je hiša.
Ti potrkal na vrata in ženska prišla do njega, ki je dejal: »Kaj hočeš"
Rekli so: "Prosim, pustite nas in nam v nekaj jesti."
Ženska je dejal: "Ne morem storiti, ker moj mož je velikan, in on bo ubil, če je
pride domov. "Oni prosil težko.
"Naj ustavi za nekaj časa," je dejal, da "bomo oditi, preden
prihaja. "
Torej, ona jih je v in jih je določil pred ognjem, in jim dala mleko in
kruh, ampak tako kot so začeli jesti veliko trkanje prišel do vrat, in
grozljiv glas je dejal:
"Pristojbina, FIE, fo, fum, voham kri nekaj zemeljsko enega.
Kdo ste pa žena? "" Eh, "je dejal ženo," je slabe 3
lassies mraz in lakoto, in da bodo izginile.
Vi ne bodo dotakniti 'em, človek. "
Dejal je, nič, ampak pojedel veliko večerjo in jih naloži ostati vso noč.
Zdaj je imel tri lassies za svojo lastno, in so bili za spanje v isti postelji s
Trije neznanci.
Najmlajši od treh nenavadnih lassies se je imenovala Molly Whuppie, in ona je bila zelo
pameten.
Je opazil, da preden so šli v posteljo velikan dal slame vrvi okoli njenega vratu
and Her Sisters "in okoli svojih strank lassies vratu je dal zlate verige.
Tako Molly je poskrbela in ni zaspal, ampak so počakali je bil prepričan, da je bil vsak
spanje zvok.
Potem je zdrsnil iz postelje, in da so začeli slame vrvi off sama in njene
sestri vratu in vzel zlate verige off lassies velikan je.
Nato je dal slame vrvi na lassies velikan je in zlata na sebi, in jo
sestre, in določiti.
In sredi noči do povečal za velikana, oborožen z velikim klubom, in čutil
Za vratu s slamo. Bilo je temno.
Vzel je svoje lassies iz postelje na tla in jih uničena, dokler ne
mrtev, nato pa določiti še enkrat, misleč, mu je uspelo v redu.
Molly čas mislil, da ona in njene sestre so zunaj, da je to ona in jim zadostoval
jim povedal, da so tiho in jih zdrsnil iz hiše.
Vsi so dobili iz varne, in jih tekel in tekel, in nikoli ne ustavi vse do jutra, ko
so videli grand hišo pred njimi.
Izkazalo se je, da kraljeva hiša: Molly tako šel v in povedala svojo zgodbo
kralj.
Dejal je: "No, Molly, ti si pametna punca, in ste tudi uspelo, vendar, če je
, ki bi boljše upravljanje, in šel nazaj, in ukradel velikan je meč, ki visi na
nazaj na njegovo posteljo, jaz bi dal vaši najstarejši sestri moj najstarejši sin skleniti zakonsko zvezo. "
Molly je povedala, da bi poskusil.
Tako se je vrnil, in uspelo zdrsnejo v hišo velikana in prikradle v nadaljevanju
postelja. Velikan prišel domov in pojedel veliko
večerja, in šel spat.
Molly je čakal, dokler je bil smrčanje, in je zlezla ven, in dosegla več kot velikan in
dobil dol meč, a prav tako je dobil čez posteljo je dal Rattle, in do
skočil na velikana, in Molly je zmanjkalo na
vrata in meč z njo, in je stekla, in je tekel, dokler so prišli na most
en las ", in je dobila več, vendar ni mogel, in pravi:» Gorje vredno vi in Molly
Whuppie! Nikoli ne boste prišli spet. "
In pravi "Dvakrat še, Carle," je quoth, "bom prišel v Španijo."
Tako Molly vzel meč h kralju, in njena sestra bila poročena s svojim sinom.
No, Kralj pravi: "Ye've uspelo dobro, Molly, če pa bi vi boljše upravljanje,
in ukradel denarnico, ki leži pod blazino velikan, bi jaz poročiti vaša druga
sestra na moj drugi sin. "
Molly in dejala, da bo poskusil. Tako je določena za hišo velikan, in
spodrsnilo v in spet skril pod posteljo, in čakal, dokler je njegov velikan jedli
večerja in bil smrčanje zvok zaspal.
Je zdrsnila ven, in zdrsnil roko pod blazino, in dobil ven denarnico, ampak samo
Ko je šla ven velikan zadostoval, in tekel po njo in je stekla in je vodil,
dokler so prišli na most en las, "
in je dobila več, vendar ni mogel, in je rekel: »Gorje vredno vi, Molly Whuppie! nikoli
pridete še enkrat. "" Ko je še, Carle, "je quoth," bom prišel
Španija. "
Tako Molly vzel denarnico h kralju, in njen drugi sestra je bila poročena s kraljevo
drugi sin.
Potem je kralj dejal, da Molly: »Molly, ti si pametna punca, ampak če bi storili
še bolje, in ukradel velikan je prstan, ki ga nosi na svojem prstu, bom dal mojo
Najmlajši sin za sebe. "
Molly je povedala, da bi poskusil. Torej, ona gre nazaj v hišo velikana in
sama skriva pod posteljo.
Velikan ni bil dolgo ere je prišel domov, in potem ko je jedel veliko veliko večerjo,
je odšel v svojo posteljo in kmalu se je smrčanje glasno.
Molly prikradle ven in dosegla več kot v postelji, in dobil drži roko velikan, in je
potegnil in je potegnil dokler ni dobil izven obroča, toda tako kot je dobil off velikana
vstal in jo prijel za roko in mu
pravi: "Zdaj imam vas catcht, Molly Whuppie, in če je storil sem toliko slabega, da
ste kot ste storili mi, kaj bi vi storite z mano? "
Molly pravi: "Jaz bi spravil v vrečo in sem dal mačko notri z vami, in
pes na stran želite, in iglo in sukanec in a škarje in vam obesiti na
steno, in sem šel ob gozdu, in izberite
najdebelejša palico sem lahko dobili, in jaz bi prišel domov in peljal dol, in vas ***
dokler ste bili mrtvi. "" No, Molly, "pravi velikan," sem bom
to naredil za vas. "
Tako bo dobil vrečo, in postavlja Molly v njej, in mačka in pes poleg nje, in
iglo in sukanec in škarje in jo odloži na steno, in gre za les na
izberete palico.
Molly je poje out: ". Oh, če boste videli, kaj vidim"
"Oh," pravi velikan žena, "kaj boste videli, Molly?"
Ampak Molly nikoli rekel niti besede, ampak, "Oh, če boste videli, kaj vidim!"
Velikan žena prosila, da bo Molly jo prevzamejo v vrečo do ona bi
kaj Molly videl.
Tako Molly vzel škarje in zmanjšati luknjo v vrečo in vzel iglo in
niti z njo, in skočil dol in pomagal, velikan žene navzgor v vrečo,
in šivala gor luknjo.
Velikan žena videla ničesar, in začel zahtevati, da se dol, ampak Molly nikoli
mislečih, vendar pa sama skril na zadnji strani vrat.
Domov je prišel velikan, in veliko veliko drevo v roki, in je vzel v vrečo, in
začel jo testo.
Njegova žena je zavpil: "To me, človek," vendar je pes zalajal in mačka mewed, in je ni
vem ženino glas.
Ampak Molly je prišla ven iz hrbtni strani vrat, in velikan jo videl, in je po
njo, in je tekel in tekel je, dokler so prišli na most enega las, "in je dobila
več, vendar ni mogel, in je rekel: »Gorje
vredno vas, Molly Whuppie! Nikoli ne boste prišli spet. "
"Nikoli več, Carle," quoth ona, "bom spet prišel v Španijo."
Tako Molly vzel prstan h kralju, in je bila poročena s svojega najmlajšega sina, in ona
nikoli videl velikana znova.
>
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 23: Red Ettin
Tam je bil nekoč vdova, ki je živel v majhnem malo tleh, ki ga je najela od
kmet.
In je imela dva sinova, in-and-jo, da je čas za ženo, da jih pošlje stran, da bo zahtevala
njihova sreča.
Tako je povedal njen najstarejši sin nekega dne, da se lahko in bi ji vodo iz vodnjaka,
, ki bi jo pečemo torto za njega, in pa veliko ali malo vode pa je
Morda bi, bi bilo super, torto ali
majhna skladno s tem in torta je, da je vse, kar bi mu dala, ko je odšel na
svoje potovanje.
Fant je odšel z lahko, da dobro, in jo napolni z vodo, nato pa je prišel
oddaljen domov znova, vendar se lahko razdelijo, je večina del vode zmanjkalo
preden je dobil nazaj.
Torej je bila njegova torta zelo majhna, še majhna, kot je bilo, njegova mati ga je vprašal, če je bil pripravljen
vzeti polovico od tega s svojim blagoslovom, mu povedal, da če se je odločil, da ne
bo v celoti, bi bil le še, da s svojim prekletstvom.
Mladenič, misleč, da bi morali potovati daleč poti, in ne vedo, kdaj in
kako bi dobil druge določbe, je dejal, da bi radi imeli celo torto, prihajajo iz
matere malison kaj všeč, zato je dal
ga celo torto, in njen malison skupaj z njim.
Potem je vzel svojega brata na stran in mu nož za ohranitev dokler bi prišel
nazaj, ga v želji, da pogled na to vsako jutro, in dokler je bila še naprej
jasno, potem bi mu lahko prepričani, da je lastnik
o je bilo dobro, če pa je rasla dim in zarjaveli, potem zagotovo nekaj bolan je
ga je doletela. Torej, mladi mož je šel iskati svojo srečo.
In je šel ves tisti dan in ves naslednji dan, in tretji dan, v
popoldne je prišel do katerih pastir je sedel s čredo ovc.
In je šel do pastirja in ga prosil, ki ovce pripadalo, in je
je odgovoril:
"Red Ettin Irske Ko je živel v Ballygan,
In ukradel hči kralja Malcolm je kralj poštene Škotskem.
On jo premaga, jo zavezuje, jo določa na pasu;
In vsak dan jo je udari s svetlo srebrno palico.
Kot Julijskih rimskega, On je tisti, ki se boji ne človeka.
To je rekel, da je ena predestinate Da je njegov smrtni sovražnik;
Ampak, da je človek še nerojenih, In če bi bilo tako. "
To tudi pastir mu rekel, naj pazi na zveri je treba poleg izpolnjujejo, saj
so bili zelo drugačno od katerega koli ga je še videl.
Torej, mladi mož je šel naprej, in-in-jih je videl množico zelo grozljiv zveri,
z dvema glave in na vsaki glavi štirje rogovi.
In bil je strah bolečine, in pobegnil od njih, kakor hitro je mogel, in vesel je bil
je, ko je prišel na grad, ki je stala na griču, z vrati stoji na stežaj odprta
na steno.
In je šel v grad za zavetišča, in tam je videl staro ženo sedel zraven
kuhinja ogenj.
Je vprašal ženo, če bi ostal v noč, saj je bil utrujen, z dolgo vožnjo;
in žena je dejal, da lahko, vendar ni bilo dobro mesto za njim, da je v, kot je to
pripadal Red Ettin, ki je bil zelo
strašna zver, s tremi glavami, ki ne živi prihranilo človek je lahko dobiti.
Mladenič bi šli stran, a se je bal od zveri na zunanji strani
grad, zato je beseeched staro žensko, da ga skrivajo kot najboljša je mogla in ne povej
Ettin je bil tam.
Mislil je, če bi ga dal čez noč, bi mu pobegniti zjutraj, ne da bi
sestali z zvermi, in tako pobegniti.
Ampak, če ne bi bil dolgo v njegovi skrivališča-luknji, pred grozno Ettin prišel, in
ne prej je bil v, kot se je slišal jok:
"Snouk vendar snouk in Ben, se mi zdi vonj po zemeljskem človeka, Be on živi, ali pa je
mrtev, Njegovo srce se je to noč kuhinja svoj kruh. "
Pošast kmalu ugotovila, da je slabo mladeniča in ga potegnil iz njegove luknje.
In ko ga je dobil ven, mu je povedal, da če bi mu odgovorili mu tri vprašanja
njegovo življenje je treba varčevati.
Torej, prvi vodja je vprašal: "A stvar ne konča, kaj je to?"
Toda mladenič ni vedel. Potem pa drugi vodja je dejal: "manjše,
bolj nevaren, kaj je to? "
Toda mladenič ni vedel. In potem tretja glava vprašal: "mrtva
ki nosi življenje, uganka mi je, da "Toda mladenič je moral odreči?.
Fant ne bi mogli odgovoriti na eno od teh vprašanj, Red Ettin je
Mallet in mu potrkal po glavi in ga spremenil v steber kamna.
Naslednje jutro, potem je to zgodilo, mlajši brat vzel nož, da preuči
na njej, in je bil žalostjo, da bi našli vse to rjavi z rjo.
Je povedal svojo mater, da je prišel čas za njega oditi na svojih potovanjih
prav tako, zato je zahteval, da mu lahko z dobro vodo, ki bi jo lahko
torta za njega.
In je šel, in kot je bil prinaša domov vodo, krokar čez glavo jokala, da
ga iskati, in on bi videli, da je voda izteka.
In je bil mlad človek občutek, in vidim vodo teče ven, vzel nekaj gline
in krpar do luknje, tako da je prinesel domov dovolj vode za peko veliko
torta.
Ko je njegova mati dal mu vzeti pol torto s svojim blagoslovom, ga je vzel v
prednost, da imajo celo z njeno malison in še polovica je bila večja od
kaj drugega fant je dobil.
Tako je odšel na pot, in potem ko je potoval daleč pot, se je srečal z
starka, ki ga je vprašal, če bi bi ji dal malo svojega Johnny pogače.
In je rekel: "Jaz bom z veseljem storil," in tako je dal ji kos Johnny-pogače;
in da ona mu čarobno palico, ki bi lahko bila še so storitve za njega, če je
on je poskrbel, da ga uporabljate pravilno.
Potem starka, ki je bila vila, mu povedal veliko, da bi se zgodilo z njim,
in kaj bi morali narediti v vseh okoliščinah, in po tem je izginil
v hipu iz njegovih oči.
Dodal je odličen način dlje, nato pa je prišel do starega človeka zganjanju ovc;
in ko je vprašal, katere ovce so bili, odgovor je bil:
"Red Ettin Irske Ko je živel v Ballygan,
In ukradel hči kralja Malcolm, njegovo kralja pravične Škotskem.
"On ji bije, jo zavezuje, jo določa na pasu;
In vsak dan jo je udari s svetlo srebrno palico.
Kot Julijskih rimskega, On je tisti, ki se boji ne človeka.
"Zdaj pa se bojim, njegov konec je blizu, in usoda pri roki;
In ste, da sem očitno videli, dedič vso svojo zemljo. "
Ko je prišel na kraj, kjer te pošastne zveri so bili stoji, ni
ustaviti niti pobegniti, vendar je šel pogumno skozi med njimi.
Eden je prišel do buči z odprtim usta, da bi ga požrl, ko ga je udaril s svojim
palico, in ga položili v trenutku mrtev na noge.
Kmalu je prišel do gradu Ettin je, kjer je potrkal, in je bil sprejet.
Stara ženska, ki je sedel ob ognju ga opozorili na strašne Ettin, in kaj je
bila usoda njegovega brata, a je bil, da ne prestrašijo.
Pošast kmalu prišel in rekel:
"Snouk vendar snouk in Ben, se mi zdi vonj po zemeljskem človeka;
Bodite on živi, ali pa mrtev, se Njegovo srce je kuhinja na moj kruh. "
Hitro je espied mladega človeka, in mu ukazal priti nazaj na tla.
In potem je dal tri vprašanja, ki mu, toda mladenič je bil povedal vse, kar je
z dobro vilo, zato je bil sposoben odgovoriti na vsa vprašanja.
Torej, ko je prvi vodja je vprašal: »Kaj je stvar, brez konca", je dejal: "skleda".
In ko druga glava je dejal: "? Manjši bolj nevaren, kaj je, da" je dejal
naenkrat, "most".
In zadnji, tretji vodja je dejal: "Ko se mrtvi opravlja živih, uganko, ki me?"
Potem mladenič odgovoril na enkrat gor in rekel: "Kadar ladja jadra na morju s
moški v njej. "
Ko Ettin našel to, je vedel, da je šla njegova moč.
Mladenič nato vzel sekiro in hewed off Pošast na tri glave.
Naslednji je prosil staro žensko, da mu pokazati, kjer kraljeva hči določiti, in stara
Ženska ga je gor, in odprla vrata mnogim in iz vseh vratih je prišel
lepa ženska, ki je bil zaprt
tam jih Ettin, in eden od dame je bila kraljeva hči.
Prav tako ga je vzel v majhno sobo, in tam je stal kamniti steber, ki je imel
samo na dotik s svojo palico, ko njegov brat se je začela v življenje.
In so bili celo zapornikov presrečen na njihovo osvoboditev, za katere
se je zahvalil mladeniča. Naslednji dan so vsi določeni za kraljevo
sodišče, in Hrabri podjetja so naredili.
In kralj poročil s svojo hčerko na mladeniča, ki sta jo dostavi, in je
hči plemenitega, da njegov brat, in tako so vsi srečno živeli vse ostale
svojih dni.
>
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 24: The Golden Arm
Tu je bil nekoč človek, ki je potoval zemljišča vsega v iskanju žene.
Videl je, mlade in stare, bogate in revne, lepa in navaden in ne more srečati z eno do
njegov um.
Končno je našel žensko, mlad, pošten, in bogate, ki ga ima desno roko za trdna
zlato. Jo je poročen naenkrat, in mislil, ne človek
tako srečo, kot je bil.
Živeli so srečno skupaj, vendar, čeprav je želel, da ljudje mislijo drugače, je bil
pobudnik zlate roke od vseh darov njegove žene poleg.
Končno je umrla.
Mož dal na črn črn, in potegnil najdaljšo obraz na pogrebu, ampak
za vse, ki je vstal sredi noči, izkopali telesa in odrezani
zlato roko.
Je pohitel domov, da skrijete svoj zaklad, in misli nihče ne bi vedel.
Naslednji večer je dal zlato roko pod njegovo blazino, in je bil samo iz
spi, ko je duh njegove umrle žene glided v prostor.
Zalezovanje do postelji je potegnil zaveso in pogledala ga očitajoče.
Pretvarja, da ne bo strah, je govoril na duh, in rekel: "Kaj si naredil
s tvojih lic, tako rdeča? "
"Vse uvela in zapravlja stran,« je odvrnil duh, v votlem tonu.
"Kaj si naredil s tvojimi rdečimi ustnicami rožnata?"
"Vse uvela in zapravili stran."
"Kaj si naredil s tvojim zlatim lase?" "Vse uvela in zapravili stran."
"Kaj si naredil s tvojim Golden Arm?" "Ti IT HST!"
>
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 25: Zgodovina palca Tom
V dneh od velikega kneza Arthur, tam živela mogočna čarovnika, ki se imenuje
Merlin, najbolj naučimo in spreten Čarovnik je svet kdaj videl.
Ta znameniti čarovnik, ki bi lahko kakršno koli obliko izrazil zadovoljstvo, je potoval približno tako
slaba berača, in je zelo utrujen, se je ustavil pri koči za ORA do
sam počitek, in prosila za nekaj hrane.
Countryman ukazal ga pozdravljamo, in njegova žena, ki je bil zelo dober srca ženska,
Kmalu mu je prinesla malo mleka v leseno skledo, nekateri grobo črni kruh na
krožnik.
Merlin je bil precej zadovoljen s prijaznostjo za ORA in njegova žena, a je le mogel
ne pomaga opazil, da je, čeprav je vse lepo in udobno v koči,
se je zdelo tako, da je zelo nesrečna.
Zato jih je vprašal, zakaj so bili tako melanholično in izvedela, da so bili
nesrečna, ker niso imeli otrok.
Slaba ženska, je dejal, s solzami v očeh: "Moral bi biti najsrečnejši bitje v
svet, če bi imel sina, čeprav je bilo večje od palca mojega moža, bi
zadovoljni. "
Merlin je bil tako zelo zabaval z idejo o fantu, ki ne presega palca moškega, ki je
odločeni, da odobri slabe ženske želje.
Zato v kratkem času po, žena na ORA je imela sina, ki je čudovito, ki
povezati! ni bil nekoliko večji od palca svojega očeta.
Kraljica od vile, ki želi videti malo člana, prišel na oknu
medtem ko je mati sedela v postelji ga občudovali.
Kraljica poljubil otroka, in ji dala ime palca Tom, poslal za nekatere
vile, ki so oblečeni njen mali ***če glede na svoje naloge:
"Hrast listov klobuk je imel za svojo krono, srajco s spletne strani pajkov nepredena;
Z jakno tkano puha Thistle je; Njegove trowsers bilo opravljenega perja.
Njegove nogavice, od jabolka kožo, pa kravato s trepalnic očesa od svoje matere
Njegovi čevlji so bili narejeni iz kože, ki mišje Tann'd z puhaste lase znotraj. "
Tom nikoli zrasla vsak večji od palca svojega očeta, ki je bila le navadne velikosti, vendar
kot je prišel starejši je postal zelo zvit in poln trikov.
Ko je bil dovolj star, da igrajo s fanti, in je izgubil vse, sam češnja-
kamni, on uporablja za lezenje v vrečah svojih playfellows, izpolnite svoje žepe, in
dobili brez njihove ga opazil, bi ponovno pridružite v igri.
Nekega dne pa, ko je bil prihajajo iz vrečo češnje, kamnov, kjer je bil
krajo, kot ponavadi, fant, ki jim pripada, da slučajno, da ga vidim.
"Ah, ah! moj mali Tommy, «je rekel fant," tako da sem ujel si ukradel moje češnja-
kamni na zadnji se in boste nagrajeni za vaše thievish trikov. "
Na to rekel, je narisal niz tesno okoli vratu, in dal vrečko, kot
krepko stresejo, ki so bile noge ubogo Tom, stegna, in telo na žalost podpluta.
Je zarjovel ven z bolečino, in prosil, da se pusti ven, ko je obljubil, da nikoli ne spet kradejo.
Kmalu zatem je bila njegova mati izdelavo testo, puding in Tom, ki so
močno želijo videti, kako je bilo je bilo, povzpela na rob posode, vendar je njegov
stopalo spodrsnilo in je plumped *** glavo in
ušesa v testo, ne da bi njegova mati mu je opazil, ki ga meša v
puding-vrečko in ga dal v lonec, da zavre.
Testo napolni usta Tom in mu preprečiti jok, ampak na občutek
tople vode, je brcnil in si prizadevale, toliko v lonec, da je njegova mama misli
da je puding začarale, in
potegnete iz lonca, je vrgel izven vrat.
Slaba Tinker, ki se je mimo, povzdignili puding, in ga je dala v njegovo
Proračun se je nato odšel.
Kot Tom je zdaj dobil usta odstrani testo, nato pa je začel glasno jokati, ki
tako prestrašeni, da Lemiti, da je vrgel navzdol puding in zbežal.
Puding se zlomila na koščke, ki jih jeseni, Tom prikradle ki velja po vsem s
testo, in odšel domov.
Njegova mati, ki je bilo zelo žal, da vidim svoje draga tako bolečo stanju, ga postavil
v skodelica za čaj in kmalu spere na testo, nato pa mu je poljubila, in
ga položili v posteljo.
Kmalu po avanturi v puding, mati Tom je šel v svojo kravo, mleko v
travnik, ona pa ga je skupaj z njo.
Kot veter je bila zelo visoka, zaradi strahu, da bodo odpihnilo, mu je vezana na Thistle
s kosom fino nit.
Krava kmalu ugotovili hrastovo-listov klobuk Tom in všeč videz njej, je slaba
Tom in osat na enem zalogaja.
Medtem ko je krava je žvečenje na Thistle Tom je bal njenih velikih zob, ki
grozi, da ga zdrobimo v kosih, in je zagrmelo, kakor glasno, kot je le mogel: "Mati,
mati! "
"Kje si, Tommy, draga moja Tommy?" Je dejal njegova mati.
"Tukaj, mati," je odgovoril: "v usta rdeče kravjega."
Njegova mama je začela jokati in Zavrtanje roke, toda na kravo, ki presenečen čudno
hrup v grlo, odprla usta in pustite, Tom pade ven.
Na srečo je njegova mati ga je ujel v svojem predpasnik, kot je bil padla na tla, ali
on bi bil grozljivo poškodoval. Nato je dal v svojem naročju Tom in stekel domov
z njim.
Oče Tom je mu bič iz ječmena slame za pogon živine s, in ob
nekega dne šel na področjih, je zdrsnil z nogo in zapakirano v brazde.
Krokar, ki je bil pred leti, ga pobral in letel z njim na morje, in
tam ga je padla.
Velika riba pogoltne Tom trenutek je padel v morje, ki je kmalu po
ujeli, in kupil za mizo kralja Arthurja.
Ko so odprli ribe, da bi ga kuhati, je bil vsak od začuden *** iskanju
kot majhen deček, in Tom je bil zelo navdušen na neokužene znova.
So ga odpelje na kralja, ki je podal Tom njegov škrat, in je kmalu postal velik
priljubljena pri sodišču, na njegovi triki in gambols je ne le zabaval kralja in
kraljica, ampak tudi vsi vitezi okrogle mize.
Pravijo, da ko je kralj peljala ven na konju, je pogosto vzel Tom skupaj s
ga, in če je tuš je prišel naprej, on uporablja za lezenje v njegovo veličanstva telovnik-žep,
kjer je spal, dokler dež je konec.
King Arthur nekoč vprašal Tom o njegovih staršev, ki želi vedeti, če so bili kot
majhna, kot je bil, in ali so bili tudi off.
Tom je povedal, da je kralj sta bila oče in mati, kot visok kot kdorkoli o
sodišče, vendar v precej slabih razmerah.
Na podlagi tega je kralj ki Tom v svojo zakladnico, kraj, kjer je ohranil vse
njegov denar, in mu povedal, da toliko denarja, kot bi bil prevoz domov v njegovo
Starši, ki so narejene slabo malo kolega Skok z veseljem.
Tom je šel takoj naročiti torbico, ki je bil narejen v vodni mehurček, nato pa
vrnil v državno blagajno, kjer je prejel srebrno za tri groše, kos uvrstiti v to.
Naš mali junak je imela nekaj težav pri dviganju bremena na hrbtu, vendar je na
zadnja je uspelo, da bi jo dajo v spominu, in nastavite naprej na svoji poti.
Vendar pa brez izpolnjevanja s katero koli nesreče, in po več kot sam počiva
stokrat mimogrede, v dveh dneh in dve noči je prišel očetovo hišo
varnost.
Tom je potoval oseminštiridesetih urah z veliko srebrno kos na hrbtu, in je bil
skoraj na smrt utrujena, ko njegova mati je zmanjkalo, da ga spoznam, in ga izvajajo v
hiša.
Vendar se je kmalu vrnil na sodišče.
Kot so oblačila Tom utrpela veliko v testo, puding in notranjost rib,
njegovo veličanstvo odredilo mu novo obleko oblačil, in za vgradnjo kot vitez na
miška.
Kril Butterfly je bila njegova srajca je, njegove škornje iz kože piščanca je;
In s hitrimi rezilom pravljice, dobro naučil v krojenje trgovino,
Njegova obleka je bila na voljo. Igla dangled ga njegovi strani;
Dapper miška je uporabil za vožnjo, tako strutted Tom v Veličasten ponos!
To je bil gotovo zelo preusmeritev videti Tom v tej obleki in nameščen na miško, kot je
je peljala ven-lov s kraljem in plemstvom, ki so bili vsi pripravljeni, da preneha z
smeh na Tom in njegova fino prancing polnilnik.
Kralj je bil tako očarala s svojim naslovom, ki je ukazal malo stol, ki se opravi,
z namenom, da bi Tom sedel na njegovo mizo, pa tudi palača zlata, razpon velik,
z vrati palčni široki, da živijo palcev
Prav tako mu je dal trener, sestavljen za šest majhnih miši.
Kraljica je tako razjezil na odliko podeljenih Sir Thomas, ki je rešen
da bi ga uničil, in povedal, da je kralj mali vitez bil Bezobrazan z njo.
Kralj je poslal za Toma v veliki naglici, vendar v celoti zavedajo nevarnosti royal
jeza se je prikradla v prazno navadni-školjke, kjer je ležal še dolgo, dokler je bil
skoraj stradal z lakoto, toda naposled se je
upati, da pokukate ven in videl lep velik metulj na tleh, v bližini
kraj njegovega prikrivanja, je prišel blizu njega in skakanje okobal na njem, je bil izveden
v zrak.
Metulj letel z njim, z drevesa na drevo in od področja do področja, na zadnji
vrnil na sodišče, kjer je kralj in plemstvo vsi trudili, da bi ga ujeti, ampak na
zadnja slaba Tom padel s svojega sedeža v
zalivanje, lonec, v katerem je bil skoraj utonil.
Ko je kraljica ga videl je bila v bes, in dejal, da mora biti obglavili, in je bil
spet postaviti v past miške do trenutka njegove izvedbe.
Vendar mačka, opazovanje nekaj živ v past, ga pobožal pa do žic
zlomil in nastavite Thomas na prostosti.
Kralj je prejel Tom spet v korist, ki mu ni živeti, da uživajo, za velike
pajek nekega dne ga je napadel, in čeprav je potegnil meč in se boril dobro, vendar
strupen pajek dih je končno ga premagal.
Padel je mrtev na tleh, kjer je stal,
In pajek suck'd vsako kapljico svojega krvi.
King Arthur in njegova celotna sodišče je bilo tako žal, na izgubo svojega favorita malo
da so šli v žalovanja in postavila lep spomenik belega marmorja v grobu
z naslednjimi epitaf:
Tukaj leži Tom Thumb, King Arthur je vitez, ki je umrl s kruto pajek na ugriz.
Bil je dobro znano, na sodišču je Arthur, kjer je zagotovljena Hrabri šport;
On je vozil na nagib in turnir, na miš-lov je šel.
Alive je napolnil sodišču veselja; Njegova smrt na žalost kmalu rodila.
Obrišite, očistite oči, in stresamo svojo glavo in jokati, - Ah!
Tom Thumb je mrtev!
>
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 26: Mr Fox
Lady Mary bil mlad, in Lady Mary bilo pošteno.
Imela je dva brata, in še več, kot bi ona ljubitelje računajo.
Ampak od vseh, najpogumnejši in najbolj Hrabri, je bil gospod Fox, ki je spoznala, ko
je bila določena na svojega očeta državi sami.
Nihče ni vedel, kdo je bil gospod Fox, vendar je bil vsekakor pogumna in zagotovo bogata, in
vsi njeni ljubimci, Lady Mary skrbeli za njega samega.
Nazadnje je bilo dogovorjeno med njimi, da se poročena.
Lady Mary vprašal gospod Fox, kjer naj živijo, in je opisal v svojem svojem gradu,
in kje je bil, ampak čudno, da pravijo, ni ji vprašati, ali njeni bratje, da pridejo in
videl.
Torej, en dan, v bližini poročni dneva, ko njeni bratje so bili ven, in gospod Fox je bil oddaljen za
dan ali dva za podjetja, kot je dejal, Lady Mary je določeno za grad G. Fox je.
In po več iskanj, je prišla končno nanj in fino močna hiša je bila z
visoke stene in globoko jarkom. In ko je prišla do prehoda je videla
napisano na njej:
Bodite pogumni, se krepko. Ampak kot vrata so bila odprta, je šla skozi
je, in ugotovila, nikogar tam. Tako je šla do vrat, in *** njim
je našla napisal:
Bodite pogumni, se krepko, vendar ne preveč BOLD. Še vedno je šla naprej, dokler se je začel
dvorana, in šel po stopnicah do širših je prišla do vrat v galeriji, v katerem
je napisal:
Bodite pogumni, se krepko, vendar ne preveč KREPKO, da ne, da bi vaš srce KRVI RUN hladno.
Ampak Lady Mary je bil pogumen ena, je bila, in je odprla vrata, in kaj misliš
je videla?
Zakaj, organi in okostja lepe mlade dame vseh obarvanih s krvjo.
Tako Lady Mary mislil, da je skrajni čas, da gremo ven iz te strašni mestu, in je
zaprl vrata, je šel skozi galerijo, pa je bil le, da bo po stopnicah, in iz
v dvorani, ko kdo vidi
skozi okno, ampak gospod Fox povlečete lepo mlada dama, skupaj s prehodom
do vrat.
Lady Mary rushed dol in sebe skril sodu, ravno pravi čas, kot je gospod
Fox je prišel s slabo mlada dama, ki je zdelo, da je omedlela.
Tako kot je prišel blizu gospe Mary, Mr Fox videl diamantni prstan na prstu bleščeče od
mlada dama je bil tako, da povlečete in ga je poskušal snemite.
Ampak je bilo dobro določiti, in ne bi sname, tako da gospod Fox preklet in prisegel, in
potegnil svoj meč, ga dvigne in ga znižali na roke slabo dama.
Meč odrezati roko, ki je skočil v zrak in padel na vseh mestih, v
svet v naročju Lady Marijinega.
Mr Fox pogledal okoli malo, ni pa razmišljati o iskanju v ozadju sodu, tako na
zadnja je šel na povlečete mlada dama po stopnicah v Bloody zbornice.
Takoj, ko je slišal, da gredo skozi galerijo, Lady Mary priplazila skozi vrata,
navzdol skozi prehod, in stekel domov, kakor hitro je mogel.
Zdaj se je to zgodilo, da je že naslednji dan na poroko pogodbo o gospe Mary and Mr Fox
naj bi bil podpisan, in tam je bil čudovit zajtrk pred tem.
In ko je bil gospod Fox sedi za mizo nasproti gospe Mary, je pogledal na njo.
"Kako bledo ste danes zjutraj, dragi moj." "Da," je rekla, "sem imel slabo noč ostalo
sinoči.
. Sem imela grozne sanje "" Sanje minevajo contraries, "je dejal gospod Fox;
"Vendar nam svoje sanje, in vaš sladki glas bo časovno vozovnico do
dobrot prihaja. "
"Sanjal sem," je dejal Lady Mary, "da je šel sem yestermorn na svoj grad, in sem ga našel
v gozdu, se je z visokim obzidjem in globokim jarkom, in *** prehodom napisal:
Bodite pogumni, se krepko.
"Ampak to ni tako, niti ni bilo tako," je povedal Fox.
"In ko sem prišel na vratih *** njo napisal:
Bodite pogumni, se krepko, vendar ne preveč BOLD.
"To ni tako, niti ni bilo tako," je povedal Fox.
"In potem sem šel gor, in je prišel v galerijo, na koncu katerega je vrata, na
, ki je napisal:
Bodite pogumni, se krepko, vendar ne preveč KREPKO, da ne, da bi vaš srce KRVI RUN hladno.
"To ni tako, niti ni bilo tako," je povedal Fox.
"In potem - potem pa sem odprl vrata, in soba je bila napolnjena z organi in
okostja revnih mrtvih žensk, vse, obarvanih s svojo krvjo. "
"To ni tako, niti ni bilo tako.
In Bog ne daj, da bi moralo biti, "je povedal Fox.
"Nato sem sanjal, da sem odhitela dol v galeriji, in tako kot sem bil tekoč navzdol
stopnice, sem te videl, gospod Fox, prihaja v dvorano vrat, vlečenje za tabo slabo
mlada dama, bogata in lepa. "
"To ni tako, niti ni bilo tako. In Bog ne daj, da bi moralo biti, "je dejal gospod
Fox.
"I rushed dol, ravno pravi čas, da sem skriti zadaj sodu, ko boste, gospod Fox,
prišel v vlečenjem mlada dama z roko.
In ker me je minilo, gospod Fox, sem mislil, sem videl, poskusite in se slekla diamantni prstan,
in ko niso mogli, gospod Fox, zdelo se mi je v sanjah, da vas ven z vašo
meč in kramp off slabe ženski roko, da bi dobili prstan. "
"To ni tako, niti ni bilo tako.
In Bog ne daj, da bi moralo biti, "je dejal gospod Fox, in je hotel reči nekaj drugega kot
je vstal s svojega sedeža, ko je Lady Mary zavpil:
"Ampak to je tako, in je bilo tako.
Tukaj je roko in prstan moram pokazati, "in potegnil ven na ženski roko iz njenega obleki,
in ga opozoril ravno v Mr Fox.
Naenkrat njeni bratje in njeni prijatelji potegnil svoj meč in rezano G. Fox v
tisoč kosov.
>
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 27: Lazy Jack
Nekoč je bil fant, čigar ime je Jack, in je živel z mamo v
pogosti.
Bili so zelo slaba in stara ženska dobila življenje, ki jih vrti, a Jack je bil tako
leni, da bo storil ničesar, ampak Uživati v soncu v vročem vremenu, in sedel z
kotu ognjišču v zimskem času.
Tako so ga klicali Lazy Jack.
Njegova mati ni mogla priti mu naredil za njo, in končno mu je povedal, eno ponedeljek,
da če se ni začel delati za svojo ajdovo bi mu izkaže, da se njegov
živijo, kot je le mogel.
To prebudil Jack, in je šel ven in se najel za naslednji dan v sosednji
Kmet po peni, ampak je bil prišel domov, nikoli ni imela denarja, preden je
jo je izgubila pri prehodu čez potok.
"Ti neumni deček," je dejala mati, »Moral bi ga dal v žep."
"Jaz bom to še čas," je odgovoril Jack.
V sredo, Jack je šel spet ven in se najel za kravo, imetnika, ki mu je dal kozarec
mleka za delo svojega dne.
Jack je kozarec in ga v velikem žepu njegovega suknjiča, razlitje je vse, dokler
preden je prišel domov. "! Dragi me" je dejal starka, "si je treba
so jo izvaja na glavo. "
"Jaz bom to še čas," je dejal Jack. Torej v četrtek, Jack sam najel še enkrat
Kmet, ki so se strinjali, da mu sveži sir za svoje storitve.
V večernih urah se je Jack sir, in odšel domov z njim na glavo.
Do takrat, ko je prišel domov je bil sir vsi razvajen, da del tega izgubil, in del
matted s svojo lasmi.
"Ti neumni lout," je dejala mati, »Moral bi jo izvaja zelo previdno,
vaših rokah. "" Jaz bom to še čas, "je odgovoril Jack.
V petek, Lazy Jack spet šel ven in sam najel, da pek, ki bi dala
mu nič za svoje delo, vendar v veliki tom-cat.
Jack je mačka, in začel ga nosite zelo previdno v njegovih rokah, ampak v kratkem
Čas muca mu je opraskan toliko, da je bil prisiljen pustiti, da gredo.
Ko je prišel domov, je njegova mati mu je rekel: "Moral bi neumno kolegi, ki ste jo vezani
z vrvico in ga vlekli po po vas. "
"Jaz bom to še čas," je dejal Jack.
Torej, v soboto, Jack sam najel za mesarja, ki ga nagrajeni z čeden
predstavljajo za rame ovčjega.
Jack vzel ovčje, ga privežejo na vrvico in ga vlečeni skupaj za njim v blato,
tako da do takrat, ko ga je dobil domov je bilo meso popolnoma neveljaven.
Njegova mati je bila tokrat precej iz potrpljenja z njim, za naslednji dan je bilo
Nedelja, in je bila dolžna, da bi se z zeljem za svojo večerjo.
"Ti ninney-kladivo,« je rekla, da svojega sina, "vi bi morali to opraviti na vašem
ramen. "" Jaz bom to še čas, "je odgovoril Jack.
Na naslednji ponedeljek, Lazy Jack je šel še enkrat, in se najel za govedo, imetnika,
, ki mu dal osla za svoje težave.
Jack ugotovila, da je težko za dvigala osla na ramenih, a naposled je to storil, in
je začel počasi hodi domov s svojo nagrado.
Zdaj se je zgodilo, da je v okviru svoje poti je živel bogataš s svojim
edina hči, lepo dekle, a gluhoneme.
Zdaj še nikoli ni smejal v svojem življenju, in zdravniki dejala, da nikoli ne bi govoril, dokler
kdo je njen smeh.
Ta mlada dama se je zgodilo, da bi gledali skozi okno, ko je bil Jack mimo s
osel na ramenih, z noge drži v zraku in pogled je bil
tako smešno in čudno, da je planili
v veliko prileganje smeha, in takoj vrniti svoj govor in
sluha.
Njen oče je bil presrečen in izpolnil svojo obljubo z njo poroči, da Lazy Jack, ki je
je tako postala bogat gospod.
Živeli so v veliki hiši, in mati Jack živel z njimi v veliki sreči
dokler ni umrl.
>
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 28: Johnny pogače
Nekoč je bil starec in starka, in majhen deček.
Nekega jutra starka naredila Johnny-torto, in ga v pečici pečemo.
"Ti pazi Johnny-torto, medtem ko tvoj oče in sem šel ven na delo na vrtu."
Torej, starec in starka šla ven in začela hoe krompir in ostalo
Mali deček z navadno pečico.
Ampak on ni gledal mu ves čas in kar naenkrat se je slišal hrup, in je
Pogledal je gor in vrata pečice izstrelil odprt, in iz pečice skočil Johnny-torto in
šel valjanje po koncu več kot konec, v smeri odprta vrata v hiši.
Mali deček tekel, da zaprl vrata, toda Johnny pogače bilo prehitro za njega in
valjani skozi vrata, po stopnicah navzdol in ven na cesto dolgo pred
Mali deček bi lahko ujela.
Deček tekel za njim tako hitro, kot bi lahko bil posnetek, kričati na svojega očeta in
Mati, ki je slišal Hrup in vrgel dol svoje motike in je lov preveč.
Toda Johnny pogače prehitel vse tri dolga pot, in je bil kmalu daleč od oči, medtem ko so
morali usesti, vse brez sape, na banki za počitek.
Na odšel Johnny-torto, in-in-ga je prišel do dveh dobro kopači, ki je pogledal od
njihovo delo in zaklicala: "Če ste tekoč, Johnny-torto?"
Dejal je: "Jaz sem prehiteti starega človeka in stara ženska, in majhen deček, in sem lahko
prehiteti vas preveč-OO! "
"Vi se lahko, lahko vi? ? bomo videli, da "pravijo, in jih vrgel dol svoje stav
in tekel za njim, vendar ni mogel nadoknaditi z njim, in kmalu so se morali usesti, ki jih
cesti za počitek.
Na tekel Johnny-torto, in-in-ga je prišel do dveh jarek za izkopavanje, ki so bili izkopnih
rov. "Kje ste tekoč, Johnny pogače?" Pravijo.
Dejal je: "Jaz sem prehiteti starega človeka in stara ženska, in majhen deček, in dve dobro
kopači, in lahko vam prehiteti preveč oo! "
"Vi se lahko, lahko vi? ! bomo videli, da "pravijo, in jih vrgel dol svoje
piki, in tekel za njim preveč.
Toda Johnny pogače kmalu preseglo jih tudi, in videli, da nikoli ne bi ujela, so
opustil lov in sedel za počitek. Na odšel Johnny-torto, in-in-ga je prišel
na medveda.
Medved je dejal: "Če ste tekoč, Johnny-torto?"
Dejal je: "Jaz sem prehiteti starega moža in staro žensko in majhen deček, in dve dobro
kopači, in dva jarek, kopači, in lahko vam prehiteti preveč oo! "
"Vi se lahko, lahko vi?" Zarenčal na medveda, "bomo videli!" In trotted tako hitro, kot njegov
Noge bi ga izvajajo po Johnny-pogače, ki niso nikoli prenehali gledati za njim.
Preden je bil dolgo medved zapustil tako daleč, da je videl, bi mu pa tudi odrekli
Lov najprej kot zadnja, zato sam iztegnil ob cesti za počitek.
Na odšel Johnny-torto, in-in-ga je prišel do volka.
Wolf je dejal: - "Kje ste tekoč, Johnny pogače?"
Dejal je: "Jaz sem prehiteti starega človeka in stara ženska, in majhen deček, in dve dobro
kopači, in dva jarek-kopači in nosi in lahko vam prehiteti preveč oo! "
"Vi lahko, lahko vi?" Zarenčal volk ", bomo videli!"
In je določena v galopu po Johnny-pogače, ki je šla naprej in naprej tako hitro, da volk
Tudi videl, ni bilo nobenega upanja, prehitevanja njim in tudi on določi za počitek.
Na odšel Johnny-torto, in-in-ga je prišel na lisico, ki tiho ležala v kotu
ograja.
Lisica zaklical v ostrim glasom, vendar ne da bi dobili največ: "Če boste bo Johnny-
torta? "
Dejal je: "Jaz sem prehiteti starega človeka in stara ženska, in majhen deček, in dve dobro
kopači, in dva jarek, kopači, medved in volk, in lahko vam prehiteti preveč oo! "
Lisica je dejal: "Ne morem precej slišati, Johnny-torto, ne boste prišli malo
bližje? "obrača glavo malo na eno stran.
Johnny pogače ustavil svojo dirko prvič, in je šel malo bližje, in pozval
v zelo močnim glasom: »Jaz sem prehiteti starega človeka in stara ženska, in malo
Deček, dve pa za izkopavanje in dva jarek-
kopači, in medved in volk, in lahko vam tudi prehiteti-o-o. "
"Ne morem kar vas slišim;? Ne boste prišli malo bližje" je dejala lisica v slabotno
glas, ko je iztegnil vrat do Johnny-pogače, in dal eno tačko za njegovim
uho.
Johnny pogače prišli od blizu in nagibala k lisice kričal ven: sem prehiteti
OLD MAN, in starke, in majhen deček, in dveh dobro kopači, IN DVA DITCH-
Kopači, IN medved, volk, in lahko vam prehiteti preveč OO! "
"Lahko, kajne?" Yelped lisica, in je pokupili v Johnny-torto v njegov oster
zob v trenil z očesom.
>
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 29: Hči Earl Mar'S
Lepega poletni hči Day Earl Mar je šel na vrt gradu, ples in
spotikanja skupaj.
In kot je igrala in sported bi ona ustavi od časa do časa poslušati
Glasba ptic.
Čez nekaj časa, ko je sedel v senci zelenega hrast je pogledala gor in izviđali
Točke golob sedi visoko na eni od svojih podružnic.
Je pogledal in rekel: "Coo-moja-golob, draga moja, pridi do mene in mi bo dal
Zlata kletka. Jaz bom peljal domov in vaš hišni ljubljenček dobro, kot je
tudi vse ptice vse. "
Skoraj bi rekla te besede, ko je golob priletel dol z veje in se naselili
na ramo, Goluždravac navzgor proti vratu, medtem ko je zglajen svoje perje.
Potem je vzel domov v svojo lastno sobo.
Dan se je zgodilo in noč prišel na hči in Earl Mar je mislil, da bi šel
spati, ko se obrnil, je našla na njeni strani čeden mladenič.
Ona se je zdrznil, za je bila vrata zaklenjena ure in ure.
Toda bila je pogumno dekle in rekel: "Kaj pa delaš tukaj, mladi mož, da pridejo in
me prestrašiti tako?
Vrata so bila zastarajo ti urami, kdaj, kako si prišel sem? "
"Hush! Hush! "mladenič zašepetal. "Bil sem, da je kuhalni golob, ki ga coaxed
off od drevesa. "
"? Ampak kdo si ti, potem" je dejala precej nizka, "in kako je prišel vam bo spremenil v
dragi ptiček? "
"Moje ime je florentinski, in moja mama je kraljica, in nekaj več kot kraljico, za
ve magijo in uroke, in ker jaz ne bi naredil, kot je želela, mi je obrnila
v golob podnevi, ponoči pa njene čarovnije izgubijo svojo moč in sem postal človek znova.
Da, čez dan sem na morje in te videl prvič in sem bil vesel, da je ptica
da sem lahko prišel blizu vas.
Razen če me ljubiš, ne bom nikoli več srečen. "
"Ampak, če te ljubim,« pravi, »da ne bo odletel in pustite mi eno od teh redu
dni? "
"Nikoli, nikoli," je dejal princ, "je moja žena in jaz bom tvoj za vedno.
Z dnem ptica, ponoči kneza, bom vedno z vami kot mož, draga. "
Tako so se na skrivaj poročila in živela srečno na gradu, in nihče ni vedel, da je
vsak večer Coo-moja-golob je postal princ florentinski.
In vsako leto malo sin prišel k njim, kot bi lahko, kot Lep Lep je.
Ampak kot se je rodil sin Prince vsak florentinski nosil majhno stvar proč na hrbtu
*** morjem, kjer se je kraljica mati je živela in zapustil malo eno z njo.
Sedem let je minilo, nato pa s tem veliko težav prišel do njih.
Za Earl Mar želel poročiti svojo hčer, da plemeniti visoke stopnje, ki je prišel
jo wooing.
Njen oče ji pritisnil boleče, ampak je rekla: "Oče dragi, ne želim poročiti, sem lahko
precej zadovoljni z Coo-moja-golob tukaj. "
Potem je njen oče dobil v mogočno besa in prisegel, velik velik prisego in rekel: "To-
jutri, tako prepričan, kot sem živel in jedel, bom zasuk tega Birdie na vratu, "in iz njega
žigom iz njene sobe.
! "Oh, oh" je dejal Coo-moja-golob, "je čas, da sem bil proč," in zato je skočil na
okno-pragovi, in v trenutku se je proč letenja.
In je letel in je letel do je bil *** globoko, globoko morje, pa vendar je letel na do
je prišel do gradu njegove matere.
Zdaj kraljica mati je bila ob svoj sprehod v tujini, ko je videl precej goloba
letenje *** glavo in izstopanje na grajskem obzidju.
"Tukaj, prihajajo plesalci in ples vaše vpenjalne glave,« je zaklicala, "in pipers, cevi vas tudi, za
tukaj je moje florentinski, pridi nazaj k meni, da ostanejo na je on prinesel nobenega Bonny fant z
mu je ta čas. "
"Ne, mati," je dejal florentinski, "ne plesalci za mano in ni potujoči pevci, za moj dragi ženi,
mati mojega sedmih, fantje, se poročiti, da jutri, in žalostno je dan zame. "
"Kaj lahko storim, sin moj?" Je dejal kraljica, "povej mi, in to se naredi, če je moja magična
ima moč, da to storite. "
"No, potem, dragi mati, nato štiriindvajset plesalce in pipers v štiriindvajsetih
sive čaplje, in pustite, da moji sinovi postanejo sedem sedem belih labodov, in mi je kragulja
in njihov vodja. "
"Žal! žal! moj sin, «je rekla," da ne sme biti; moja čarovnija ne sega tako daleč.
Morda pa lahko moj učitelj, spaewife od Ostree, vem bolje. "
In stran je hitel jami Ostree, in čez nekaj časa pride ven bela kot
Bela lahko in Mrmljanje čez nekaj gorečih zelišč je prinesel iz jame.
Nenadoma Coo-moja-golob spremeni v kragulj in okrog njega letel štiriindvajset sive čaplje
in *** njimi letel sedem cygnets.
Brez besed ali Good-bye off pa je letel *** globoko modro morje, ki je bil tossing
in stokanje.
So leteli in so letel do ti swooped navzdol na gradu Earl Mar je prav tako
poroka stranka je kateri je za cerkev.
Najprej je prišel moški-at-orožja in potem ženin prijatelje, nato pa Earl Mar'S
moški, nato ženin, in nazadnje, svetlo in lepo, hči Earl Mar je
sama.
Preselili so se počasi, da Veličasten glasbe do so prišli mimo dreves, na katerih
Ptice so bile poravnave.
Beseda iz florentinske princ, na kragulj, in vsi dvignila v zrak, čaplje
pod, cygnets zgoraj, in kragulja kroženje predvsem.
V weddineers spraševali ob pogledu kdaj, Nalet! so čaplje so se znižale med njimi
raztrosa moški, na orožja.
V swanlets prevzela neveste pa kragulja črtkano navzdol in vezane
ženin na drevo.
Potem čaplje so se zbrali v eno posteljo in perja
cygnets postavi svojo mamo na njih, in kar naenkrat so vsi dvignila v zrak ležaja
nevesta proč z njimi na področju varnosti v smeri doma na princa florentinske.
Zagotovo je bila poroka stranka nikoli tako moti na tem svetu.
Kaj bi lahko weddineers storiti?
Videli so njihova lepa nevesta odnesla proč in dokler ona in čaplje in se
labodi in kragulj izginila, in da je prav danes Prince florentinski prinesel Earl
Mar hči na grad v kraljico
njegova mati, ki se je urok z njega, in so živeli z veseljem kdaj kasneje.
>
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 30: Mr Miacca
Tommy Grimes je bil včasih priden, včasih slab fant, in ko je bil slab
Fant je bil zelo slab fant.
Zdaj je njegova mati je govoril z njim: »Tommy, Tommy, dober fant in ne gredo iz
ulica, ali pa gospod Miacca vas bo. "
Ampak še vedno, ko je bil slab fant, bi šel ven iz ulice, in en dan, seveda
dovolj, ga je komaj dobil za vogalom, ko je g Miacca ni ujela in
ga je izstrelil v vrečko na glavo in ga odpeljal v svojo hišo.
Ko je gospod Miacca dobil Tommy notri, ga je potegnil iz vrečke in ga postavil navzdol in
čutil roke in noge.
"Ti si pa težko," pravi, "ampak ti si vse kar imam za večerjo, in ne boste
okus slabo kuhana. Toda telo o "jaz, sem pozabil, zelišča, in
to je grenka, da boste poskusili brez zelišč.
Sally! Tukaj sem rekel, Sally! "In pozval gospa
Miacca. Torej, gospa Miacca prišel iz druge sobe in
je dejal: "Kaj ste želeli d', draga?"
"Oh, Tukaj je deček za večerjo," je dejal gospod Miacca, "in sem pozabil na zelišča.
Ga moti, bo vi, ko sem šel za njim. "" V redu, ljubezen moja, "pravi gospa Miacca in
off gre.
Potem Tommy Grimes rekel gospe Miacca: "Ali gospod Miacca vedno malo fantje
za večerjo? "
"V glavnem, dragi moj,« je rekla gospa Miacca, "če so dečki dovolj slabo, in se v njegovi
način. "" In ne boste imeli ničesar drugega kot deček-
meso?
Št puding? «Je vprašal Tommy. "Ah, jaz rad puding," pravi gospa Miacca.
"Ampak to ni pogosto rad od mene dobi puding."
"Zakaj, moja mama je kar puding prav danes," je dejal Tommy Grimes, "in jaz sem
prepričan je, da vam bi nekaj, če sem jo vprašal. Bom teči in dobili nekaj? "
"Zdaj, that'sa premišljen fant,« je rekla gospa Miacca, "samo ne bo dolgo in se prepričajte, da
nazaj za večerjo. "
Torej off Tommy pelters, in prav vesel je bil, da dol tako poceni, in za mnoge dolgo
Dan je bil tako dober, kot bi lahko bil dober, in nikoli ni šel okoli vogalu ulice.
Ampak on ne more biti vedno dober, in nekega dne je šel za vogalom, in kot bi sreče
so ga, on ni dobil komaj ga rundi, ko gospod Miacca ga zgrabil gor, ga je izstrelil
v njegovi torbi, in mu vzel domov.
Ko ga je prišel tja, g Miacca mu pade ven, in ko ga je zagledal, je rekel: »Ah,
ste mladostnik, kaj služil mene in moje gospa da zanikrni trik, ki nas zapušča
brez večerje.
No, ne še enkrat. Jaz bom gledal *** vami sam.
Tu dobite pod kavč, in bom nastavite na njej in gledal pot zavre za vas. "
Tako slabo, Tommy Grimes moral lezenje pod kavč, in g Miacca sedel na njej in čakal
za pot, da zavre.
In čakal, in so čakali, a še vedno pot ni vreti, dokler na zadnji gospod
Miacca naveličal čakanja in je rekel: "Tukaj si pod tam, ne bom se
več čakati, dal nogo ven, in bom zaustaviti kar nam zdrs ".
Torej, Tommy odpravlja nogo, in g Miacca dobil helikopter, in jo odsekal, in ga pops
v lonec.
Nenadoma se je kliče: »Sally, draga moja, Sally" in nihče ni odgovoril.
Torej je šel v naslednjo sobo, da bodite pozorni na gospo Miacca, in medtem ko je bil tam,
Tommy prikradle izpod kavču in stekel iz vrat.
Za to je noga na kavč, da je dal ven.
Torej, Tommy Grimes tekel domov, in on ni hotel za vogalom spet do je bil star
dovolj, da bi sam šel.
>
Angleščina Pravljice zbirajo Joseph Jacobs
Poglavje 31: Whittington in njegova mačka
V času vladanja kralja Edwarda slavnega III. je bil majhen deček se imenuje ***
Whittington, katere oče in mati umrla, ko je bil še zelo mlad.
Kot slabo *** ni bil dovolj star, da deluje, je bil zelo slabo off, vendar je dobil le malo za
njegova večerja, včasih pa sploh nič za svoj zajtrk, za ljudi, ki so živeli
V vasi je bilo res zelo slaba, in
ne bi mu prihrani veliko več, kot so ostružki krompirja, in tu in tam
trda skorja kruha.
Zdaj je *** slišal marsikatero zelo čudne stvari o imenovanega velikega mesta
London, za državo, ljudje takrat mislili, da ljudje v Londonu je bilo vse fino
Gospodje in gospe, in da ni bilo
petje in glasba tam ves dan, in da so bili vsi ulice tlakovane z zlatom.
Nekega dne je veliko Waggon in osem konj, vse z zvonovi v glavo, odpeljala
skozi vas, medtem ko *** je stal s kažipot.
Mislil je, da mora ta Waggon se dogaja na lepem mestu v Londonu, zato je vzel
pogum, in pozval Wagoner, da naj mu hodi z njim, s strani Waggon.
Takoj, ko je slišal, da Wagoner slaba *** ni imel očeta ali mater, in videl ga
njegovi raztrgan oblačila, da ne more biti slabše, kot je bil, ga je rekel, da bi lahko
iti, če bi, tako off postavljajo skupaj.
Torej *** dobil varno v London in je bil v taki naglici, da so videti lepe ulice utrl vse
več kot z zlatom, ki ga sploh ni ostati zahvaliti vrste Wagoner, a pobegnila, kot
hitro, kot bi noge ga izvaja prek
številne ulice, misleč, vsak trenutek, da pridejo do tistih, ki so tlakovana z zlatom;
Za je *** videl morske trikrat v svoji vasici, in se spomnil kaj
veliko denarja je prinesel spremembe, zato je
mislil, da nima nič opraviti, ampak da sprejmejo nekatere majhne koščke pločniku, in
Takrat bi morale imeti toliko denarja, kot bi ga želela.
Slabo *** vodil do je bil utrujen, in je čisto pozabil svojega prijatelja Wagoner, vendar
Končno, ugotovitev, da rastejo temno in da vsak način se je obrnil, je videl nič drugega kot umazanije
namesto zlata, je, sedel v temnem kotu in jokal sam spat.
Malo *** je bil celo noč na ulicah, in naslednje jutro, ki so zelo lačni, je dobil
gor in hodil okoli, in vprašal, vsem je spoznal, da mu Pol penija, da ga obdrži
od lakote, ampak nihče ni ostal za odgovor
mu, in le dve ali tri mu dal Pol penija, tako da je slab fant je kmalu
precej šibka in šibek za pomanjkanja victuals.
V tej stiski je prosil miloščine več ljudi, in eden od njih je dejal
crossly: ". Pojdi na delo, za prosti tek lopov" "To bom," je povedal ***, "bom iti
delo za vas, če mi dovolite. "
Ampak človek le preklet na njega in odšel naprej. Končno dobronamerni išče gospoda
videl, kako lačen je gledal. "Zakaj ne greš na delo moj prjatu?" Je dejal
da ***.
"To bi jaz, ampak ne vem, kako priti sploh," je odgovoril ***.
"Če ste pripravljeni, pridi z menoj," je povedal gospod, in ga odpeljali na senu,
Področje, kjer je delal *** živahno in veselo živeli do je bila narejena seno.
Po tem se je znašel kot slabo off kot prej, in je skoraj stradal še enkrat, je
sam določiti na vrata gospoda Fitzwarren, ki je bogat trgovec.
Tukaj je bil kmalu viden s kuharjem, služkinja, ki je bil slabo kaljeno bitje in se je zgodilo
šele potem, da je zelo zaseden jutranje večerjo za svojega gospodarja in ljubico, zato je pozval
od slabe ***: "Kaj ste poslovni
tam, ste leni lopov? ni nič drugega kot berači, če ne bo
sami stran, bomo videli, kako vam bo všeč tudi sousing neke jed-voda; imam
nekateri tukaj dovolj vroča, da se boste skok. "
Samo v tistem času gospod Fitzwarren sam prišel domov na večerjo, in ko je videl
umazan raztrgan fant leži pred vrati, je dejal, da mu je: "Zakaj lažeš tam, moj fant?
Se vam zdi dovolj star za delo, se bojim, ste nagnjeni, da so leni ".
"Ne, res, gospod,« je povedal *** mu: "da ni tako, saj bi jaz delam z vsemi
moje srce, pa ne vem koga, in verjamem, da sem zelo bolna za pomanjkanja
hrano. "
"Ubogi fant, vstati, da vidim, kaj ga potrebuješ."
*** zdaj poskušal naraščati, vendar je moral ležati še enkrat, da so prešibki, da bi stati,
za, če ne bi jedel nobene hrane tri dni, in ni bila več sposobna teči okrog
in prosim za Pol penija ljudi na ulici.
Tako nekako trgovec ji ga je treba sprejeti v hišo, in imajo dober
večerja mu je dana, in biti to, kar dela je bil sposoben narediti za kuharja.
Malo *** bi živel zelo srečen v tem dobri družini, če ne bi bila več
slabo natured kuhar.
Je nekoč rekel: "Vi ste pod mano, tako da si oster, čist pljuvati in kaplja-pan,
da so požari, s katero se v vtičnico, in storiti vse Pralnica posode delo spretno, ali - "in je
bi pretresite zajemalko na njega.
Poleg tega je bila tako všeč basting, da ko je imela mesa baste, bi bila
baste revnih *** glava in ramena z metlo, ali karkoli drugega, kar se je zgodilo
pade v svoji poti.
Končno se je njeno slabo uporaba mu je povedal, da Alice, hči gospoda Fitzwarren je, ki je povedal
kuhar se je obrnila proč, če ona ni obravnavala mu prijaznejši.
Obnašanje kuhar je zdaj malo bolje, ampak poleg tega je še en ***
stiske, da bi dobili več.
Njegova postelja je stala v mansardi, kjer je bilo tako veliko luknje v tla in stene
da vsak večer je bil mučili z miših in podganah.
Gospod dal *** peni za čiščenje svoje čevlje, je mislil, da bi kupili
mačka z njim.
Naslednji dan je zagledal dekle z mačko, in jo vprašal: »Ali boste, da mi je, da je mačka
? za peni "Dekle je dejal:" Ja, to bom, gospodar,
čeprav ji je odlično mouser. "
*** skril svojo mačko v mansardi, in vedno je poskrbel za prevoz del svojega večerjo na
jo, in v kratkem času ni imel več težav z miših in podganah, toda spal
kar sliši vsak večer.
Kmalu po tem, je njegov gospodar je imel ladjo pripravljen za plovbo, in kot je bilo po meri
da morajo vsi njegovi služabniki so nekatere možnosti za srečo, kot tudi samega sebe, ki
je poklical jih vsi v salonu in jih vprašal, kaj bodo poslali ven.
Vsi so imeli nekaj, kar so bili pripravljeni tvegati, razen slabega ***, ki je
ni imela niti denarja niti blago, zato bi lahko pošiljate ničesar.
Iz tega razloga ni prišel v salon z drugimi, vendar Miss Alice
uganil, kaj je bilo narobe, in mu odredi, da se imenuje noter
Nato je dejal: "Jaz bom določiti nekaj denarja za njega, iz lastne blagajne," toda njen oče
ji je rekel: "To ne bo naredil, za mora biti nekaj na svoje."
Ko revni *** to slišal, je rekel: "Jaz nimam nič, ampak mačko, ki sem kupil za
Penny nekaj časa, saj za malo deklico. "" Fetch mačko potem, moj fant, "je dejal gospod
Fitzwarren "in spusti".
*** je šel gor in dol prinesel slabe Mačka, s solzami v očeh, in je njen
na kapitana, "Za", je dejal, "bom sedaj budna vso noč, ki jih podgane in
miši. "
Vsa podjetja smejali čuden podjetje *** in Miss Alice, ki je menil, usmiljenja za
mu, mu je dal nekaj denarja za nakup še eno mačko.
To, in še veliko drugih znakov prijaznostjo ga je prikazano z Miss Alice, ki je slabo
kaljenega kuharja ljubosumen na slabe ***, in ona je začela, da ga uporabljajo bolj kruto kot kdajkoli prej,
in vedno igra za njim za pošiljanje svojo mačko na morju.
Ona ga je vprašal: "Ali menite, da vaša mačka bo prodal za toliko denarja, kot bi kupil palico
da te premagal? "
Končno revni *** ne more biti to uporabe več, in je mislil, da bi bilo v
stran od kraja, zato je pakiran gor svoje nekaj stvari, in začel zelo zgodaj
zjutraj, na All-Svetinje dan, 1. novembra.
Hodil je, kolikor je Holloway, in je sedel na kamen, ki vse do danes je
imenuje "Stone Whittington," je in začel razmišljati, da sam, ki cesta bi moral sprejeti.
Medtem ko je razmišljal, kaj naj stori, zvonovi za cerkev Bow, ki v tem času
je bilo le šest, je začel prstan, njihov zvok je zdelo, da mu rekel:
"Turn spet Whittington, trikrat Gospod župan Londona."
"Gospod župan Londona!" Je dejal, da sam pri sebi.
"Zakaj, da ne bo pomote, jaz bi dal gor s skoraj nič zdaj, da je Gospod župan
London, in se pelji v lepem trenerja, ko bom velik, da je človek!
No, bom šel nazaj, in mislim nič cuffing in Prevrat starega kuharja,
če sem, da je Gospod župan Londona na zadnji. "
*** se je vrnil in je bil srečo, da priti v hišo, in so o svojem delu,
pred staro kuhar prišel dol. Sedaj moramo slediti gospodična Mačka do obale
Afrike.
Ladja z mačko na krovu, je bil dolgo časa na morju, in je bil na zadnji poganja
vetrovi na delu obale barbarska, kjer so edini ljudje, so bili Mavri,
neznan angleščini.
Ljudje prišli v velikem številu, da si ogledate mornarje, saj so bili različni
barve na sebi, in jih obravnava Učtivo, in, ko so postali bolj
seznanjeni, so bili zelo želijo kupiti drobne stvari, ki je bil naložen z ladjo.
Ko je kapetan to videl, je poslal vzorce najboljših stvari je imel za kralja
Država, ki je bil tako zelo zadovoljen z njimi, da je poslal za kapetana, da
palača.
Tukaj so bili dani, kot je običaj v državi, v bogati cvetovi preprog
z zlatom in srebrom.
Kralj in kraljica je bilo sedi na zgornjem koncu sobe in številne jedi
je bilo vloženih v za večerjo.
Jih ni sedel dolgo, ko se veliko število podgan in miši planila v in požrli
vse meso v trenutku. Kapitan spraševal po tem, in vprašal, če
teh škodljivcev ni bilo neprijetno.
"Oh da," je dejal, da "zelo žaljive in kralj bi dal pol svojega bogastva, da je
osvobodil od njih, saj ne samo uniči svojo večerjo, kot vidite, vendar pa napad
mu je v svojem prostoru, in celo v postelji, in tako
da je dolžan, da se gledal, medtem ko spi, zaradi strahu pred njimi. "
Kapitan je skočil za veselje, se je spomnil slabo Whittington in njegovo mačko, in povedal,
Kralj je imel bitje na ladji, da bi pošiljanje vseh teh škodljivcev
takoj.
Kralj je skočil tako visoko, na veselje, ki ga je dala novica, da je njegov turban padla
off glavo.
"Bring to bitje se mi," pravi, "škodljivcev so grozljiv na sodišču, in če je
bo opravil tisto, kar si rekel, bom naložiti svojo ladjo z zlatom in draguljev v zameno za
ona. "
Kapitan, ki je vedel svoje dejavnosti, je ob tej priložnosti določene prednosti
Miss Muc.
Je povedal svoje veličastvo, "je otežena, da dela z njo, kot je, ko je
je ni več, lahko podgane in miši uničiti blago na ladji - ampak, da od vaše
veličanstvo, bom jo prinesi. "
! "Run, prost dostop" je dejal kraljica, "Jaz sem nestrpen za ogled draga bitje."
Na tujem se je kapitana na ladji, medtem ko drugi večerja je prišel pripravljen.
Mačka je dal pod pazduho, in prišel do kraja, ravno pravi čas za glej tabelo
polni podgan.
Ko mačka jih videl, je ni čakala ponudbe, ampak je skočil iz kapetanski
orožjem, in v nekaj minutah iz skoraj vse podgane in miši mrtve na nogah.
Preostali del njih, v svojem strahu scampered stran svojih lukenj.
Kralj je bil zelo očarala, da se znebite tako zlahka teh nadlog in kraljica
želji, da bi se bitje, ki je storil jim tako velika prijaznost prinesla
jo, da bi ji pogled na njo.
Od katerega je kapetan imenovano: "muco, muco, muco!" In je prišla k njemu.
Nato jo je predstavil na kraljico, ki je začel nazaj, in se je bal za dotik
bitje, ki je podala takšno opustošenje med miših in podganah.
Vendar, ko je kapetan pobožala mačko in pozval: "***, ***," kraljica tudi
dotaknil in zavpil: "kit, kit," za ona ni naučil angleško.
Nato jo je odložil na naročje kraljice,, kjer je purred in igral z njo
roko veličanstva, nato pa purred sama spati.
Kralj, ki je videl izkorišča za gospa Mačka, in obvestila, da njeni mladiči
bi zaloge celotno državo, in da ga brez podgan, dogovorili s kapitanom
za celotno ladje tovora, nato pa je
mu je desetkrat toliko za mačke, kot vse ostalo so znašali.
Kapitan je nato pustite stranke kraljeve, in odpluli s pošteno vetra za
Anglija, in potem z veseljem prišel varno potovanje v London.
Nekega jutra, zgodaj, se je gospod Fitzwarren le prišli do svoje štetje hiši in sedi
sam na mizi, da računajo po denarju, in rešiti podjetje za dan,
ko nekdo prišel pipe, pipe, pred vrati.
"Kdo je?" Je dejal gospod Fitzwarren. »Prijatelj,« je odgovoril drugi, "sem prišel do
bi vam dobro novico vaše ladje Unicorn. "
Trgovec, živahno na tak mudilo, da je pozabil svoj protina, odprl vrata,
in kdo bi moral videti čaka, ampak kapitan in dejavnik, s kabineta
dragulje in nakladnice; ko je
Pogledal je ta trgovec povzdignil oči in se zahvalil za nebesa mu pošlje
kot uspešno potovanje.
Nato je povedal zgodbo o mački, in pokazala bogato darilo, da je kralj in
Kraljica je poslal za njo slabe ***. Takoj, ko trgovec to slišal, se je
zaklical svojim služabnikom:
"Pojdi ga poslali v, in mu povedal o svoji slavi; Molite pokličite ga gospod Whittington po imenu."
Gospod Fitzwarren zdaj pokazala, sam da je dober človek, za takrat, ko nekaj svojih uslužbencev
je rekel tako velik zaklad, je preveč za njega, je odgovoril: »Bog ne daj naj mi
mu odvzamejo od vrednosti enega samega penija,
je svojo lastno, in on ima to na farthing. "
Nato je poslal za ***, ki je v tistem času je bilo za čiščenje posode za kuharja in je bila precej
umazan.
On bi se opravičil ne pridejo v štetju hiši, rekoč: »prostor
se briše in moji čevlji so umazana in polna multifunkcijska vgradna stranski nohte. "
Toda trgovec mu naložilo, da pridejo noter
Gospod Fitzwarren odredil stol, ki se določi za njega, in tako je začel razmišljati, da so bili
tako igro njega, hkrati pa jim je rekel: "Ne igraj trike z revnimi
preprost fant, ampak naj gredo dol, prosim, da moje delo. "
"Seveda, gospod Whittington," je dejal trgovec, "vsi smo precej v resno z
si, in jaz najbolj iskreno veseliti v novicah, da so ti gospodje vam prinesel;
Za je kapitan prodal svojo mačko, da
Kralj barbarska in vam prinesla v zameno za svoje več bogastva, kot sem imeti v
ves svet, in želim si lahko dolgo uživali v njih! "
Gospod Fitzwarren nato povedal moške odpreti velik zaklad, ki jih je prinesel s
njih in rekel: "Gospod Whittington nima nič opraviti, ampak naj ga v nekem kraju
varnosti. "
Slabo *** komaj vedel, kako naj se obnašajo za veselje.
Je prosil svojega gospodarja, da se del tega, kar je zadovoljen, ker mu dolguje vse do njegove
prijaznost.
"Ne, ne,« je odgovoril gospod Fitzwarren, "to je vse svoje, in ne dvomim, vendar pa
ga bodo uporabljali tudi. "
*** naslednji vprašal svojo ljubico, nato Miss Alice, da sprejmejo del svoje dobro
bogastvo, vendar pa ne bi, in obenem mu povedal, so se počutili veliko veselje ob
njegov dober uspeh.
Toda ta nesrečnik je bil preveč Dobrodušan, da je vse k sebi, tako da je naredil
predstavi kapetana, na maté čaja in ostalim uslužbencev gospoda Fitzwarren; in celo
na slabo natured starega kuharja.
Po tem gospod Fitzwarren svetoval, naj pošlje za pravilno meri in se dobijo
oblečena kot gentleman in mu povedal, je bil dobrodošli, da živijo v svoji hiši, dokler je on
mogel zagotoviti boljše.
Ko je bil opran obraz Whittington je, lasje zvit, njegov klobuk napel, in je bil
oblečen v lepo obleko oblačil, kot je bil lep in Uglađen kot vsak mlad človek, ki
obiskal je gospod Fitzwarren'S, tako da je gospodična
Alice, ki je nekoč bil tako prijazen z njim, in misli o njem z usmiljenja, zdaj pogledal
mu, kot je primerno, da je njena ljubica, in toliko bolj, ne dvomi, saj Whittington
Zdaj je vedno razmišljal, kaj bi lahko storil, da
zavezuje, in jo zaradi česar ji je najlepši darila, ki bi lahko bile.
Gospod Fitzwarren kmalu videl svojo ljubezen do drug drugega, in predlagal, da se jim pridružijo v
poroke, in to sta oba takoj strinjal.
Dan za poroko je kmalu določiti, in so se udeležili v cerkev od Gospoda
Župan, sodišče pomočnikov, se sheriffs, in veliko število najbogatejših trgovcev
v Londonu, ki so potem zdravili z zelo bogato pojedino.
Zgodovina nam pove, da gospod Whittington in njegova gospa Ohranite žive v velikem sijaju, in so bili
zelo vesel.
Imela sta več otrok. Bil je šerif v Londonu, trikrat Gospod
Župan in prejel čast viteštva Henry V.
On zabavali to kralj in njegova kraljica na večerji po njegovi osvojitvi Francije, tako
grandly, da je kralj dejal: "Nikoli nisem imel princ, kot zadevo," ko Sir Richard
to slišal, je rekel: "Nikoli nisem imel zadevo tako knez."
Figura Sir Richard Whittington s svojo mačko v naročju, vklesan v kamen, je bil
treba obravnavati do leta 1780 več kot oboka starega zapor Newgate, ki
je zgradil za storilce kaznivih dejanj.
>