Tip:
Highlight text to annotate it
X
POGLAVJE XXIII. King hvaležnost.
Dva moška so bili na točki Strelovit drug do drugega, ko so nenadoma in
nenadoma ustavil, kot vzajemno priznavanje potekala, in vsak izrekel krik
horror.
"Ali ste prišli k meni ubil, gospod?" Je dejal kralj, ko je
priznana Fouquet. "Kralj je v tej državi!" Zamrmral
minister.
Nič ni bolj grozno kot v resnici videz mladi princ na
Trenutno Fouquet ga je presenetil, njegova oblačila so se v propadajoče, srajco, odprto
in raztrgana, da je bil krpe, obarvane z znojem
in s krvjo, ki pretočili iz njegovega lacerated prsi in roke.
Haggard, Awful bled, lasje so mu v razkuštranega mase, Louis XIV. predstavljeni
najbolj popolno sliko o obupa, stiske, jeze in strahu, združenih tako, da bi lahko
biti združeni v eno številko.
Fouquet je tako dotaknil, tako prizadeta, da ga moti, da je stekel proti njemu
z rokami raztegne ven in oči napolnile s solzami.
Louis je potekala gor masivni kos lesa, ki ga je podala tako besen uporabo.
"Oče," je dejal Fouquet, z glasom, tresenje s čustvi, "se vam ne prepozna
Najbolj zvesti prijatelji? "
"Prijatelj! - Vas" ponavlja Louis, škripanje z zobmi na način, ki je izdal njegov
sovraštvo in želja po maščevanju hitro.
"Najbolj spoštuje vaših uslužbencev," je dodal Fouquet, sam vrgel na njegovo
kolena. Kralj naj nesramno pade orožje iz njegovega
primite.
Fouquet mu približal, poljubil kolena in ga vzel v naročje z nepredstavljivo
nežnost. "Moj kralj, moj otrok," je rekel, "kako morate
so trpeli! "
Louis, opozoriti, da sam s spremembo položaja, pogledal sam, in sram
od neurejenih članico njegovega oblačila, sram svojega ravnanja, in sram
zrak iz usmiljenja in zaščite, ki je pokazal proti njemu, potegnil nazaj.
Fouquet ni razumel tega gibanja, pa ni zaznal, da je kralj je občutek
ponosa ne bi nikoli odpustil, ker mu je bil priča takšne razstave
šibkost.
"Pridi, oče,« je rekel, "si brezplačno." "Free?" Ponovi kralj.
"Oh! me je na prostosti, potem, potem ko je upal, da dvigne roko proti
me. "
! "Ne verjamem, da" je vzkliknil Fouquet, ogorčen, "ne moreš verjeti
mi, da je kriv za tako dejanje. "
In hitro, še toplo, je povezana celota podatke o spletke,
podrobnosti, ki so že znano, da bralca.
Medtem ko je uvodni izjavi nadaljuje, Louis utrpela najbolj grozno tesnobo uma, in ko
se je končal, obseg nevarnosti je imel vožnjo mu je zdelo veliko bolj kot
pomen skrivnost glede na njegov brat dvojček.
»Monsieur,« je dejal, da nenadoma Fouquet, "to dvojno rojstvo je laž, to je
nemogoče - ne more biti tepec z njo. "
"Gospod!"
"Nemogoče je, vam povem, da je čast, lahko zaradi moje mame se
sum, in moj prvi minister še ni naredil pravosodja na kriminalci! "
"Premislite, gospod, preden se boste pohitel vožnje z jezo,« je odvrnil Fouquet.
"Rojstvo svojega brata -" "Imam samo eno brat - in to je
Monsieur.
Saj veš, kot tudi jaz. Obstaja parceli, povem vam, začenši z
guverner Bastile. "
"Bodite previdni, gospod, za je bil ta človek, zavedeni, kot vsak drug, ki jih je
Prince je podobnost sebe. "" podobnost?
Absurd! "
"To mora biti v ednini, kot Marchiali Vaše Veličanstvo, da bi lahko zavedle vsak
lastne oči, "Fouquet vztrajal. "Smešno!"
"Ne reči, da, gospod, tisti, ki so pripravili vse, da bi se spoprijela in
prevarati svojega ministri, vaša mati, vaša uradniki države, člani vaše
družino, mora biti povsem prepričani o podobnosti med vami. "
"Ampak, če so te osebe, potem?" Zamrmrala kralj.
"Na Vaux."
"Na Vaux! in trpite, da tam ostane! "
"Moja dolžnost je večina instant zdelo, da me, da bo vaš veličanstva javnost.
Sem dosegel, da je dolžnost, in zdaj, ne glede na vaše veličanstvo ukaz, se
opravljeno. Čakam vaše ukaze. "
Louis kaže za nekaj trenutkov.
"Muster vse čete v Parizu," je dejal. "Vsi potrebni odredb za
v ta namen, «je odvrnil Fouquet. "Ti so dali naročila!" Je vzkliknil
king.
"V ta namen, ja, gospod, vaše veličanstvo bo na čelu 10.000 moških v
manj kot uro. "
Edini odgovor je kralj, ki je bil tako, da pridobi roko Fouquet je s tako
izraz občutek, da je bilo zelo enostavno zaznati, kako močno je imel, dokler
da pripomba, ohrani svojo Sumi
minister, ne glede posredovanja slednjega.
"In s temi vojaki," je dejal, "se gremo takoj in Nameščeno v vaši hiši
uporniki, ki bodo imeli v tem času vzpostavi in intrenched sami
v njem. "
"Bil bi presenečen, če bi bilo tako,« je odvrnil Fouquet.
"Zakaj?"
"Zato, ker njihov vodja - zelo duša podjetja - ki so bili razgalila z mano,
Ves program se mi zdi, da so miscarried. "" Imate razgalila te lažne princ prav? "
"Ne, nisem ga videl."
"Koga ste videli, potem?" "Vodja podjetja, ne da
nesrečen mladenič, zadnja pa zgolj instrument, namenjen skozi vse njegovo življenje
do bede, sem očitno dojemajo. "
"Prav gotovo." "To je M. l'Abbe d'Herblay, Eveque de
Vannes. "" Tvoj prijatelj? "
"Bil je moj prijatelj, oče,« je odvrnil Fouquet, plemenito.
"Nesrečno okoliščino za vas," je dejal kralj, v manj radodaren ton glasu.
"Takšna prijateljstva, gospod, ni nič nečastno, v njih, tako dolgo, kot sem bil
vedela za zločin. "" Moral bi imeti predvideno. "
"Če sem jaz kriv, sem mesto v rokah svojega veličanstva."
"Ah! Monsieur Fouquet, ni bilo, da sem mislila, «je odvrnil kralj, žal mi je, da imajo
pokazale, grenkobo njegove misli na tak način.
"Dobro!
Zagotavljam vam, da, ne glede na masko, s katero je lopov, ki njegov obraz, sem
je nekaj kot nejasna sum, da je bil zelo človek.
Ampak s tem šef podjetja je bil človek izjemne moči, ena
ki me ogroženi s silo, skoraj herkulski, kaj je on "?
"Mora biti njegov prijatelj Baron du Vallon, prej eden od mušketirjev."
"Prijatelj D'Artagnan? prijatelj Comte de la Fere?
Ah! "Je vzkliknil kralj, kot je obstal v imenu slednjega," ne smemo pozabiti
povezave, ki so obstajale med zarotniki in M. de Bragelonne. "
"Gospod, gospod, ne gredo predaleč.
M. de la Fere je najbolj časten človek v Franciji.
Bodite zadovoljni s tistimi, ki sem dostaviti do vas. "
"S tistimi, ki si dostaviti do mene, ste rekli?
Zelo dobro, za vas bo prinesel do tistih, ki so storili z mano. "
»Kaj pomeni vaše veličanstvo razume s tem?" Vprašal Fouquet.
"Razumem," je odgovoril kralj, »da bomo kmalu prišli do Vaux z veliko telo
vojakov, da bomo določiti roke na nasilne, ki gnezdijo v gujinje, in da ne
dušo za izhod v sili. "
"Vaše veličanstvo bo dal ti moški do smrti!" Je vzkliknil Fouquet.
"Za zelo meanest od njih." "Oh! oče. "
"Naj nam razumeti drug drugega, Monsieur Fouquet," je dejal kralj, haughtily.
"Mi ne živimo v časih, ko umor je bil edini in zadnji
vir kraljev potekala v rezervacije v okončinah.
Ne, Heaven je pohvalil!
Imam parlamentov, ki sedijo in sodnik v mojem imenu, in imam odre, na katerih vrhovni
organ, se izvaja. "Fouquet prebledela.
"Bom vzel svobodo opazovanja za vaše veličanstvo, da se pred sodiščem
ustanovljen spoštovanju teh zadevah bi znižal največji škandal po
dostojanstvo prestola.
Ime avgusta Anne Avstrije se nikoli ne smejo prenesti ustnice
ljudje skupaj z nasmehom. "" je treba storiti za pravosodje, vendar pa, gospod. "
"Dobro, gospod, toda kraljeve krvi ne sme biti shed na oder."
"Kraljeve krvi! mislite, da! "je vzkliknil kralj z besom v njegovem glasu, kovanje
svoje noge na tleh.
"To dvojno rojstvo je izum, in da je izum, še posebej, ne vidim M.
d'Herblay's kriminala. To je zločin želim in ne kaznovanje
kot nasilje, ali žalitev. "
"In to kaznujejo s smrtjo, gospod?" "S smrtjo, da, gospod, sem rekel
to. "
"Oče," je dejal surintendant, s trdnostjo, ko je dvignil glavo ponosno,
"Bo vaše veličanstvo vzeti življenje, če vas prosim, od svojega brata Philippe Francije;
da vas skrbi sam, in vam bo
Brez dvoma se posvetuje z kraljica-mati na to temo.
Karkoli je lahko ukaz bo popolnoma pravilna.
Ne želim, da sem pomešajo v njej, niti za čast svojega krono, vendar sem
imajo korist, da zahteva od vas, in prosim, da ga predloži vas. "
"Govori," je dejal kralj, v nobenem malo razburjeni, ki jih zadnji stopnji svojega ministra besed.
"Kaj potrebujete?" "Pomilostitev M. d'Herblay in M. du
Vallon. "
"Moja Assassins?" "Dva upornike, gospod, to je vse."
"Oh! Razumem, potem vas prosim, da me odpusti svoje prijatelje. "
"Moji prijatelji!" Je dejal Fouquet, globoko ranjen.
"Vaši prijatelji, zagotovo, vendar pa varnost države zahteva, da vzorno
kazen mora biti povzročena kriv. "
"Ne bom dovoli, da sam spomnil Vaše veličanstvo, ki sem jih pravkar ponovno
prostost, so in rešil življenje. "" Monsieur! "
"I ne bo dovolil, da bom spomnil Vaše Veličanstvo, da je M. d'Herblay želeli
opravlja svoje značaj morilec, bi bil zelo enostavno imeti umorjen vašem
veličanstvo je danes zjutraj v gozdu na Senart, in vse bi bilo več. "
Kralj je začelo.
"Pištolo, kroglo v glavo,« je nadaljeval Fouquet, "in Unakažen značilnosti
Louis XIV., Ki bi jih nihče ne priznava, bi bila M. d'Herblay's
popolno in celotno utemeljitev. "
Kralj je prebledela in Vrtoglav na golo idejo o nevarnosti je imel pobegnil.
"Če M. d'Herblay," je nadaljeval Fouquet, je "bil morilec, ni imel priložnosti, da
me o tem obvesti svojega načrta, da bi uspeli.
Osvobojeni pravi kralj, bi bilo mogoče v vseh futurity uganiti
false.
In če bi bili Evgenijem priznala Anne Avstrije, bi še vedno bili -
njen sin.
Evgenijem, kolikor je bila zadeva Monsieur d'Herblay's vesti, je še vedno kralj
od krvi Louis XIII. Poleg tega zarotnik, v tem času,
bi imela varnost, tajnost, nekaznovanost.
Pištola-bullet bi nabavljeni mu vse to.
Zaradi Heaven, gospod, daj mi njegovo odpuščanje. "
Kralja, namesto da bi dotaknil sliko, tako zvesto ki v vseh
podrobnosti, velikodušnosti Aramis je, sam počutil najbolj boleče in kruto
ponižan.
Njegova nezavzetno ponosa uprli na idejo, da je imel človek, začasno prekine na
konec svojega prsta nit njegovega življenja kraljevsko.
Vsaka beseda, ki je padel iz ust Fouquet, in ki je mislil, najbolj učinkovito v
nabavo svojega prijatelja pardon, zdelo, da pour drugo kapljico strupa v
že gnojne srce Louis XIV.
Nič ne bi moglo bend ali mu zmehča. Sam Reševanje do Fouquet, je rekel: »Jaz
res ne vem, gospod, zakaj bi vas prosijo za pomilostitev teh moških.
Kako dobro je tam, da zaprosi, da jih je mogoče dobiti brez javnega zbiranja? "
"Jaz vas ne razumem, gospod." "To ni težko, niti.
Kje sem zdaj? "
"V Bastile, gospod." "Ja, v ječo.
Jaz sem obravnavati kot norec, nisem? "" Ja, gospod. "
"In nihče ni znano, tukaj pa Marchiali?"
". Seveda" "No, nič ne spremeni v položaju
zadeve.
Naj slabo rot norec med sluzaste stene Bastile, in M. d'Herblay in
M. du Vallon bo stal v nobenem primeru ne potrebujejo moje odpuščanje.
Njihov novi kralj jim bo odvezuje. "
"Vaše veličanstvo pa me veliko krivico, gospod, in ste narobe,« je odvrnil Fouquet,
suho, "da nisem otrok dovolj, niti ni M. d'Herblay neumno dovolj, da so izpuščeni
da vse te razmišljanja in če bi imel
želeli, da bi novi kralj, kot pravite, nisem imel priložnosti, da so prišli sem na silo
odprta vrata in vrata Bastile, da si brez tega mesta.
To bi želeli pokazati celo zdrave pameti.
Vaše Veličanstvo um je moten zaradi jeze, sicer bi si lahko daleč od kršitelja,
groundlessly, zelo enega od svojih uslužbencev, ki je povzročil, vam je najbolj pomembno
storitev za vse. "
Louis zaznavajo, da je šel predaleč, da vrata Bastile še vedno
zaprt *** njim, medtem ko, po stopnjah, so bile zapornice postopoma odprli,
za katerim je velikodušno srce Fouquet zadržana svojo jezo.
"Nisem rekel, da vas ponižal, Bog ve, monsieur,« je odgovoril.
"Samo ste sami obravnavi se mi, da bi dobili odpuščanje, in sem odgovor
po svoji vesti.
In tako, sodeč po svoji vesti, kriminalci govorimo o niso vredni
nadomestilo ali odpuščanja. "Fouquet je bil tiho.
"Kaj storim, je, kot radodarna," je dodal kralj, "kot kaj si naredil, ker sem v vašem
moč.
Bom celo rekel, da je bolj radodarna, saj si pred mano nekaterih
pogoji, na podlagi katerih se lahko moje svobode, moje življenje, odvisno, in o zavrnitvi, ki je, da
žrtvovanje obeh. "
"Bil sem narobe, gotovo,« je odvrnil Fouquet. "Da, - sem imel videz izsilijo
korist, mi je žal, in Preklinjati vašega veličanstva odpuščanje ".
"In ti so ti odpuščeni, dragi Monsieur Fouquet," je dejal kralj, z nasmehom,
ki je obnovljena vedro izraz njegove funkcije, ki toliko okoliščin, je
spremenil od prejšnjega večera.
"Imam svoje odpuščanje,« je odvrnil minister, z določeno stopnjo vztrajnost;
"Ampak M. d'Herblay, in M. du Vallon?" "To ne bo nikoli njihova pridobitev, dokler
Živim, "je odgovoril kralj neprilagodljiv.
"Ali me prijaznost, da ne govorite o tem še enkrat."
"Vaše Veličanstvo, je ubogal." "In ti bodo nosi me ne bo slabo za to?"
"Oh! Ne, oče, ker sem predvidel dogodek ".
"Ste" pričakovano ", ki bi moral zavrniti odpuščamo gospodje?"
"Seveda, in so bili vsi moji posledičnih ukrepih."
"Kaj misliš s tem povedati?" Je vzkliknil kralj, presenečeni.
"M. d'Herblay prišel, saj lahko bi rekli, da sam poda v moje roke.
M. d'Herblay levo, da me sreča varčevanja mojega kralja in moji državi.
Nisem mogel obsoditi M. d'Herblay do smrti, niti sem lahko, na drugi strani, ga izpostavljajte
opravičljivih vašega veličanstva jezo, bi bilo prav isto, kot če bi imel
ubil ga je sam. "
"Dobro! in kaj ste naredili? "" Sire, sem dal M. d'Herblay najboljše konje
v mojem hlevu in štiri ure "začeti znova vse tiste vaše veličanstvo morda, verjetno,
odpremo po njem. "
"Naj bo tako!" Zamrmrala kralj.
"Ampak še vedno, po svetu je dovolj širok in dovolj velika za tiste, ki jim bom lahko pošlje
prehiteti vaše konje, ne glede na "štiri ure" zagon ", ki ste dali, da
M. d'Herblay. "
"V teh, ki mu dajejo štiri ure, gospod, sem vedela, da sem mu daje življenje, in mu bo
rešil življenje. "" Na kakšen način? "
"Po tem, ko diru tako težko, kot je mogoče, z začetkom štiri ure, preden se
mušketirji, bo dosegla svoj Chateau z Belle-Isle, kjer sem dal varno
azil. "
"To je lahko! Toda pozabite, da ste se me
sedanjost Belle-Isle. "" Ampak ne za vas, da aretaciji moji prijatelji. "
"Si ga vzeti nazaj, potem?"
"Kar se tega tiče. - Da, gospod", "My mušketirji se to zajemanje in
afera bo na koncu. "
"Niti vaše mušketirji, niti tvoje vojska bi lahko Belle-Isle," je dejal Fouquet,
hladno. "Belle-Isle je nepremagljive."
Kralj je postal popolnoma Moda, bliskavico strele je zdelo, da puščicami iz njegovega
oči.
Fouquet je menil, da je izgubil on, ampak je, da ne ena do skrči, ko glas časti
glasno govoril v njem.
On je nosil kralj srdit pogled, ta pogoltne svoje jeze, in po nekaj
trenutki tišine ", je rekel:" Ali bomo za vrnitev v Vaux? "
"Jaz sem naročil na vaše veličanstvo,« je odvrnil Fouquet, z nizkim lokom, "ampak mislim, da je
Vaše Veličanstvo težko odreče spreminjajo svojo obleko na prejšnjo pojavljajo
pred vašimi sodiščem. "
"Mi smo se mimo Louvre," je dejal kralj.
"Come".
In zapustil zapor, ki poteka pred Baisemeaux, ki je pogledal v celoti
zmeden, ko je videl Marchiali enkrat več dopusta, in, v svoji nemoči, strgal ven
večji del svojih redkih preostalih dlak.
Bilo je popolnoma res, pa je, da Fouquet napisal in mu organ za
zapornika za javnost, in da je kralj napisal pod njim, "Seen in odobreni,
Louis ", kos norost, ki Baisemeaux,
nezmožna za dajanje dve zamisli skupaj, je priznal, s tem, da sam strašno
udarec na čelu z lastno pest.