Tip:
Highlight text to annotate it
X
DNEVNIKA DRUGA. POGLAVJE VI.
BROKEN JUG.
Po tem, ko teče za nekaj časa na vrhu njegove hitrosti, ne da bi vedel kam,
udarec z glavo proti številnim vogalu ulice, skačem veliko žleb, prečkajo
veliko ulici, veliko sodišče, mnogi kvadrat,
iskanje letov in prehod skozi vse meanderings starih odlomkov
Halles, raziskovanje v svojem panike teror, kaj globe Latin iz kart klicev preko Tota,
cheminum et viaria, naš pesnik nenadoma
ustavljen zaradi pomanjkanja sape na prvem mestu, in v drugem, ker je imel
je obdano, po modni, z dilemo, ki je pravkar prišlo na svoje
uma.
"To se mi zdi, Master Pierre Gringoire," je rekel sam pri sebi, dajanje njegov prst na
njegovo čelo, »da ste tekmovanje v teku kot norec.
Mali scamps niso nič manj bojijo vas, kot ste jih.
To me stavke, sem rekel, da ste slišali Lupa svojih lesenih čevljev bežijo
proti jugu, medtem ko so se proti severu bežijo.
Zdaj, eden od dveh stvari, bodisi so jih sprejele let, in palete, ki jih
morajo imeti pozabili na grozo, je prav, da je gostoljubna postelji v iskanju
ki ste bili kdaj poteka od leta
jutro, in ki je gospa Device čudežno vam pošilja, da bi se
vam nadomestilo, ker se je moralo v njeno čast, ki jo spremlja in zmaga
mummeries, ali otroci niso sprejeti
let, in v tem primeru so bili dani blagovno znamko na palete, in da je ravno
dobre požar, ki jih morate navijanja, suha, in vas toplo.
V vsakem primeru, dobro požara ali dobro posteljo, da slame palete je darilo iz nebes.
Blažene Device Marie ki stoji v kotu Rue Mauconseil, lahko samo
so se Eustache Moubon umreti za ta namen izraziti, in to je norost na vašem
del, da tako pobegniti cik-cak, kot Picard
pred Francoz, tako da za vami, kar ste si pred vami, in vi ste bedak! "
Potem je izslediti svoje korake, in občutek svojo pot in iskanje, s svojim nosom na
vetra in njegova ušesa na razpis, je poskušal najti blagoslovljeno palete znova, vendar zaman.
Ničesar ni bilo mogoče najti, ampak križišč hiš, zaprte sodišča, in
prehodov ulice, sredi katerega se je obotavljal in nenehno dvomil, da
bolj zmeden in zaplete v tem mešano
ulic, kot bi mu bilo celo v labirintu Hotel des Tournelles.
V dolžino je izgubil potrpljenje, in vzkliknil slovesno: "Preklet se navzkrižno ceste!
"Tis hudič, ki jih je v obliki njegove vile!"
To klicaji mu daje malo tolažbe, in neke vrste rdečkast odsev
ki je zagledal v tistem trenutku, na skrajnem dolgo in ozko stezo,
končana zvišanje njegov moralni ton.
"Bog je pohvalil!" Je dejal on, "Obstaja pa je tja!
Tam je moja paleta gori. "
In sam primerjavi s pilot, ki trpi brodolom ponoči, "Salve," je
dodal piously, "salve, Maris Stella!" Ali je naslov tega fragment Ektenija to
Devica Sveti, ali na paleti?
Smo popolnoma ne morejo povedati. Imel je, vendar pa je nekaj korakov na dolgi
ulici, ki je nagnjena navzdol, je bilo makadama, in vedno več blatna in strma,
ko je opazil zelo edinstveno stvar.
To ni bil zapuščen, tu in tam ob njegovi meri plazil nekatere nejasne in
brezoblična mase, vse usmerja svojo pot proti luči, ki zaplapolal na
koncu ulice, kot so tiste težke žuželke
ki povlecite skupaj ponoči, od rezilo na travno bilko, proti pastirski
požara.
Nič postane eno tako drzni, da ne bi mogli, da se počutijo v kraju, kjer svoje
žep se nahaja.
Gringoire še vnaprej, in se je kmalu pridružil, da je ena od oblik, ki
vlekli po večini indolently, za druge.
Na risba blizu, je videl, kako je bilo nič drugega kot bedno legless
pohabljenec v skledo, ki je bil skupaj skokov na obeh svojih rokah kot ranjen polja-pajek
ki ima le dva noge levo.
V trenutku, ko je opravil blizu te vrste pajka z človeški obraz,
je dvignila proti njemu obžalovanja glas: "La buona mancia, signor! la buona mancia! "
"Deuce ste vzeli," je dejal Gringoire, "in mi z vami, če vem kaj misliš!"
In je prenesel. On je prehitela še enega od teh potujoče
mase, in jo preučila.
To je bil impotenten človek, tako ustavi in invalid, in zaustavitev ter invalid za take
stopnje, da je zapleten sistem bergle in lesene noge, ki trajno
ga je spravilo v zrak odra Mason je na pohodu.
Gringoire, ki je rad plemenito in klasične primerjave, mu je v primerjavi premisli o
živi stojalo VULCAN.
To živijo stativ ga pozdravil je šel mimo, pa ustavljanje klobuk na ravni
z brado Gringoire je, kot britje jed, medtem ko je zavpil na ušesa slednje:
"Senor cabellero, comprar para un pedaso de pan!"
"Zdi se," je dejal Gringoire, "da lahko tudi ta pogovor, ampak" tis nesramno
jezik, in je bolj srečen, kot sem, če bi jo razume. "
Potem, smiting njegovo čelo, v nenaden prehod od zamisli: "Mimogrede, kaj
Deuce pa pomenijo danes zjutraj s svojo Esmeralda? "
Bil je mislečimi za bogatenje njegov korak, vendar pa že tretjič nekaj zastarajo svojo pot.
To nekaj, ali bolje, nekateri eden je bil slep človek, malo slepi človek z
brado, judovski obraz, ki je, veslanje proč v prostoru o njem s palico, in vleče
z veliko pes, droned skozi nos
z madžarskim naglasom: "Facitote caritatem!"
"No, zdaj," je dejal Gringoire, "tukaj je ena na zadnji, ki govori Christian jezik.
Moram imeti zelo dobrodelni vidik, saj si želijo, da miloščino od mene v tem pusto
stanje torbici.
Moj prijatelj, "in se je obrnil proti slepi človek,« sem prodal moj zadnji srajco prejšnji teden, da
se pravi, saj razumete samo jezik Cicero: Vendidi hebdomade nuper
transita meam ultimam chemisan. "
To je dejal, se je obrnil hrbet na slepi človek, in nadaljevala svojo pot.
Toda slepec začeli povečevati svojo korak ob istem času, in, glej! the
pohabljenec in legless človeka, v njegovo skledo, je prišel gor na njihovi strani v veliki naglici, in
z veliko Zahtevo iz sklede in bergle, na pločnik.
Nato vse tri, med seboj borijo na petah slabo Gringoire je, začel peti svojo pesem
z njim, -
"Caritatem!" Skandirali slepec. "La buona mancia!" Skandirali the pohabljenec v
skledo. In lame človek vzel glasbeni stavek
s ponavljanjem: "Un pedaso de pan!"
Gringoire zamaši ušesa. "Oh, Babilonski stolp!" Je vzkliknil.
On je določeno, da delujejo. Slepi človek tekel!
Hromi človek tekel!
The pohabljenec v skledo tekel!
In potem, v razmerju, kot se je potopiti globlje v ulici, pohabljenci v sklede,
slepi in hromi moški moški, swarmed o njem, in moški z eno roko, in z enim očesom, in
kul s svojo rane, nekatere nastajajoče
iz sosednje ulice malo, nekaj iz zraka odprtine, kleti, tuljenje, bellowing,
yelping, vse Šantav in zaustavitev, vse sami flinging proti svetlobi, in
grbasti v blato, kot polži po tuš.
Gringoire, še vedno sledijo svojih treh preganjalci, in ne vedo dobro, kaj
je bilo zgodilo z njim, korakali skupaj v teror med njimi, izšola za
lame, odskočna *** pohabljenci v sklede,
z nogami vlit v tem ant-hribu lame moških, kot je angleški kapetan, ki je dobil
ujete v živi pesek z roj rakov.
Ideja mu je prišlo od trudi znova svoje korake.
Vendar je bilo prepozno. Ta celoten legija je zaprta za njim,
in njegovi trije berači ga trdno držali.
Tako je nadaljeval, impelled tako s to neustavljivo poplav, ki jih strah, in ga
vrtoglavica, ki pretvori vse to v neke vrste grozne sanje.
Končno je prišel do konca ulice.
Odprli so na ogromno mesto, kjer tisoč raztresene luči zaplapolal v
zmeden meglice ponoči.
Gringoire letel tja, v upanju, da pobegniti, jo hitrost njegove noge, od
three bolnih specters, ki ga je oklenil. "Onde vas, hombre?"
(Kam greš, človek?) Zavpil pohabljenec, flinging se loči od svoje bergle, in
teče po tem, ko mu je z najboljšimi nogami, ki so kdajkoli izsledi geometrijsko korak na
pločnikov v Parizu.
Medtem je legless človeka, postaviti na svoje noge, okronan Gringoire s svojo težko
železo skledo, in slepec glared v obraz z gorečih oči!
»Kje sem?" Je dejal prestrašeni pesnik.
"Na sodišču Miracles,« je odvrnil 1 / 4 spekter, ki so jih accosted.
»Pri moji duši," nadaljuje Gringoire, "Jaz zagotovo ne vidite slepih, ki vidijo, in
hromi, ki hodijo, vendar pa je Odrešenik? "
Ti so odgovorili z izbruh zlovešč smeh.
Revni pesnik oddanih oči o njem.
Bilo je, v resnici, da Strašen Miracles Cour des, kam pošten človek ni nikoli
prodrli na tako uro, čarobno krog, kjer pripadniki Chatelet
in naredniki v provostship, ki
ventured tja, je izginil v morsels, mesto tatovi, ostudno bradavice na obrazu
v Parizu, kanalizacije, iz katerega pobegnil vsako jutro in kam vrniti vsako noč
Crouch to, da tok razvad, od
mendicancy in vagabondage, ki vedno preplavi na ulicah prestolnice;
pošastni panj, ki vrnil v mraku, z njihovo plen, vse brezpilotna letala
družbenega reda, ki leži bolnišnici, kjer
češkega je disfrocked menih, je uničil učenjak, je Nikoli-ne-vodnjaki vseh
narodi, Španci, Italijani, Nemci, - vseh religij, Judje, kristjani,
Mahometans, malikovalci, pokrita z poslikane
rane, berači po dnevih, so se spremenile ponoči v razbojnikov; ogromne kopalni
soba, v besedo, če se v tistem dobe, udeleženci, ki večno komedijo, ki kraje,
prostitucijo, in umor igrajo na pločnikov v Parizu, oblečeni in slekla.
Bilo je veliko mesto, nepravilna in slabo tlakovane, tako kot vsi kvadratov Parizu na
tega datuma.
Požari, okoli katerega swarmed čudno skupine, blazed tu in tam.
Vsak se je dogajalo, ki prihajajo, in kričanje. Rezek smeh je do zaslišanja, se
sirene otrok, glasove žensk.
Rok in glave te množice, črna proti svetlobni ozadje, predstavil
proti njemu tisoč ekscentrična geste.
V časih, na tleh, kjer je trepetal luči požarov, pomešano z velikimi,
nedoločen sence, bi se lahko vidite mimo psa, ki je podoben človek, človeka, ki
spominjalo na psa.
Meje ras in vrst je zdelo, zabrisane v tem mestu, kot v peklenski.
Moški, ženske, zveri, starost, spol, zdravje, maladies, vse zdelo, da je v skupnem med
ti ljudje, vsi šli skupaj, da se prekrivata, mešati, superposed; vsak
je sodeloval pri vseh.
Revni in utripanja plameni iz ognja dovoljeno Gringoire za razlikovanje, sredi
svoje težave, vse okoli ogromno mesto, ostudno okvir starih hiš, katerih
wormeaten, zakrnela, zakrnela fasade,
vsak prebodeno z eno ali dvema osvetljeno strešna okna, zdelo se mu, v temi,
kot ogromno vodje stare ženske, gibala v krogu, pošastnega in crabbed, Utripa kot
so gledali na čarovnice "Sabbath.
Bilo je kot nov svet, neznano, bil mogoč, nepravilnih oblik, lazenje swarming,
fantastično.
Gringoire, bolj in bolj prestrašena, oklenil s tremi berači, kot s tremi
parov klešče, omotičen z množico drugih obrazov, ki frothed in yelped okoli njega,
nesrečen Gringoire skušal poklicati svojega
prisotnost uma, z namenom, da se spomni, ali je bila sobota.
Toda njegova prizadevanja so bila zaman, nit njegovega spomina in njegove misli je bilo uničeno;
in, vse, kar je dvom, oklevanje med tem, kar je videl in kaj je čutil, je dana
sam to Neodgovorljiv vprašanje, -
"Če bi obstajala, ali to obstaja? če ta obstaja, naj obstaja? "
V tistem trenutku, različne cry nastala v brenčanje množice, ki ga obdaja, "Naj
ga sprejmejo za kralja! Poglejmo ga odpelje na kralj! "
"Matere Božje!" Zamrmrala Gringoire, "kralj mora biti tukaj ram."
"Za kralja! da je kralj! "ponovi vse glasove.
So ga odvlekli.
Vsak vied z drugimi v svojih kokoši kremplje po njem.
Toda vse tri berači niso izgubijo ima in mu odtrgal od ostalih, tuljenje,
"On pripada nam!"
Pesnik je že bolehen Doublet dale svoj zadnji vzdih v tem boju.
Medtem ko prečkajo grozno mesto, njegovo vrtoglavica izginila.
Potem ko nekaj korakov, je občutek za realnost vrne k njemu.
Začel je, da se navadijo na vzdušje v mestu.
V prvem trenutku se je tam nastal iz glave svojega pesnika, ali, preprosto in
prosaically, iz njegovega prazen želodec, megle, pare, tako rekoč, ki je,
širjenje med predmeti in sam,
mu je dovoljeno ujeti pogled od njih le v nepovezano meglo nočne more, -
v tistih sence sanj, ki izkrivljajo vsak oris, aglomeriranje predmetov v
počasne skupine, da razširi stvari v himere, in moški v prikazni.
Malo po malo, je bilo to halucinacije nasledil manj zmedeni in
pretiravanja pogled.
Realnost je svojo pot na svetlobo okoli njega, udaril oči, udaril nogami, in
porušiti, korak za korakom, vse to strašnega poezijo, s katero je imel na prvi,
verjel, sam je treba obdana.
Bil je prisiljen menijo, da ni bil hodi v Styx, vendar v blatu, da je
je elbowed ne demoni, ampak jo tatovi, da ni njegovo dušo, ki je bil v
vprašanje, ampak svoje življenje (saj je manjkalo
da dragoceni pomirjevalca, ki sama mestih, tako effectually med bandit
in pošten človek - torbico).
Skratka, na pregledu Orgija bolj tesno in z več hlad, je padel
od čarovnice "soboto na DRAM-shop.
Čudeže Cour des bil v resnici le DRAM-shop, ampak Hajduk je DRAM-shop,
pordela čisto toliko s krvjo kot z vinom.
Spektakel, ki se je predstavila na oči, ko je njegov raztrgan spremstvo na koncu
ga deponira na koncu svojega potovanja, ni bil vgrajen, da ga nosijo nazaj v poeziji, tudi
s poezijo pekla.
To je bil bolj kot kdaj koli prozaično in brutalno realnost gostilna.
Bili smo, ne v petnajstem stoletju, bi lahko rekli, da je Gringoire potomci
Michael Angelo na Callot.
Okoli velikega požara, ki je pogorel na velikem, krožno Kamnita plošča, plamenih
ki je ogrevana rdeče-vroče noge stativa, ki je bila prazna, za trenutek,
nekateri wormeaten mize so bili dani, in tu
tam, naključno, ni Lake iz geometrijskih pa imajo deigned, da se prilagodijo
njihovo paralelizem, ali poskrbeti, da se naj ne bi preveč nenavadnih kotov.
Po teh tabel gleamed nekaj kaplja lonci vina in piva, in okrogle ti lonci
so bili združeni številni bacchic Obraz, vijolična z ognjem in vina.
Tam je bil človek z velikim trebuhom in Vesel obraz, hrupno poljublja ženska na
mesta, thickset in Mišičen.
Tam je bila neke vrste vojaka prevara, "naquois," kot teče izraz žargonu,
ki je bil piskanje, ko je undid povoje iz svoje navidezne rane, ter odstranitev
otrplost od svojega zvoka in živahno kolena,
ki je bil swathed od jutra v tisoč ligature.
Po drugi strani pa je bil ubogi človek, pripravljajo s Roka in govejega mesa je
kri, njegov "noge Boga," za naslednji dan.
Dve tabeli v nadaljevanju, Palmer, s kostum svojo romarsko popolna, je vadil
the naricati v Queen svetega, ne smemo pozabiti na brnenje in nosne Razvlačiti besede.
Nadalje, mladi Nihče jemal lekcijo v epilepsijo od starega Pretender,
ki je bil ga je poučevanje v umetnosti pene na ustih, ga žvečilni zalogaj
mila.
Poleg njega, človek z vodenico je znebi svojega oteklina, in izdelavo
štiri ali pet samic tatovi, ki so bili izpodbijala za isto mizo, *** otrokom
, ki so bili ukradeni, ki zvečer, imajo svoje nosove.
Vse okoliščine, ki, dve stoletji kasneje, "je zdelo tako smešno, da na sodišču,"
as Sauval pravi, "da je služil kot zabavo za kralja, in kot uvod
v kraljevi balet of Night, razdeljen na
štiri dele in plesali na gledališče v Petit-Bourbon. "
"Nikoli," dodaja oko pričevanje 1653, "so se nenadoma metamorfoze Sodišča
Čudeži so bolj srečno predstavljena.
Benserade nas pripravil, da ga nekaj zelo Hrabri verze. "
Glasno smeh povsod, in nespodobne pesmi.
Vsak, ki svoje seveda, carping in preklinjanje, ne da bi poslušal njegovo
soseda.
Lonci trčila, in prepiri poskočil na šok v lonce, in lomljeni lončki
najemnin v cunje. Velik pes, ki sedi na svojem repu, gledal na
požara.
Nekateri otroci so se prepleta v tej orgiji. Ukradenih otrok jokal in jokal.
Še en, velik fant štiri leta starosti, ki sedi z nogami binglja, na klop
, ki je bil previsok za njega, pred tabelo, ki je dosegel njegovo brado, in dajanju ne
besedo.
Tretja, huje razprostira na mizo s prstom, se stopljeno loja
ki dripped iz svečo.
Last of all, malo kolegi trebuhu v blatu, skoraj izgubil v kotlu, ki je
bil je strganje s ploščice, in iz katere je bil hvala zvok, ki bi se
Stradivarius Nesvijest.
V bližini je bil požar hogshead, in na hogshead berač.
To je bil kralj na svojem prestolu.
Vsi trije, ki so Gringoire v kremplje ga je vodil pred tem hogshead,
in celotno bacchanal porazu padel tiho za trenutek, z izjemo
Kotel, kjer živi otrok.
Gringoire upal niti dihati niti odpirala oči.
"Hombre, quita tu Sombrero!" Je dejal eden od treh knaves, v katerih razumevanje je bil,
in, preden ga je razumeti pomen, je po drugi pobrala klobuka -
bedno pokrivala, je res, vendar še vedno
dobra na sončen dan ali ko ni bilo, ampak malo dežja.
Gringoire vzdihnila. Medtem kralj mu je naslovljeno, od
Vrh njegovega Sod, -
"Kdo je ta lopov?" Gringoire zdrznil.
To je glas, čeprav je poudarjena z grožnjo, opozoriti, da ga drug glas, ki je, da
Zelo se je zjutraj, razdelijo deathblow svoji skrivnost, ki ga drawling, nazalno, v
sredi občinstva, "Charity, prosim!"
Dvignil je glavo. Bilo je res Clopin Trouillefou.
Clopin Trouillefou, okrašene z njegovo kraljevsko Insignia, nosil niti eno rag več tudi ne
rag manj.
The boleče na njegovo roko, je že izginil.
On je v rokah enega od tistih, biči iz jermenov belega usnja, ki je policija
naredniki nato uporabijo za zatiranje množice, in ki so bili imenovani boullayes.
Na glavi je nosil neke vrste pokrivala, vezane krog in zaprti na vrhu.
Ampak to je bilo težko razbrati, ali je bil otrok kapo ali kraljeva krona, je
dve stvari rodila tako močna podobnost med seboj.
Medtem Gringoire, ne da bi vedel zakaj, spet nekaj upanja, o priznavanju
Kralj je Cour des Miracles svojo preklet mendicant v Grand Hall.
"Master," je zajecljal, »? Monseigneur - oče--kako bi sem vam naslov," je dejal na
dolžini, ko je dosegel vrhunec svojega crescendo, in vedo, niti
Kako mount višje, niti za ponovno spust.
"Monseigneur, njegovo veličanstvo, ali tovariš, pokličite me, kaj si prosim.
Ampak hiti. Kaj ste rekli, da v svojo obrambo? "
"V svojo obrambo?" Gringoire misel, "da me displeases."
On je nadaljeval, stuttering, "Jaz sem on, ki je danes zjutraj -"
"Z kremplje hudiča je!" Prekinjeno Clopin, "vaše ime, knave, in nič več.
Poslušajte.
Nahajate se v prisotnosti treh močnih suvereni: sebe, Clopin Trouillefou,
King of Thunes, naslednik Grand Coesre, vrhovni Sizeren od Realm of
Argo, Mathias Hunyadi Spicali, vojvoda
Egipta in Češke, starih rumeni kolegi ki jih vidite tja, z jed moč
okroglo glavo, Guillaume Rousseau, cesar Galileji, da se maščoba kolegi, ki ni
posluša nas, ampak božanje ***.
Mi smo vaš sodnikov. Vnesli ste Kraljevine Argo,
ne da bi argotier, ki ste jih kršili pravice našega mesta.
Ti morajo biti kaznovani, če ste kopuna, franc-mitou ali rifode, ki je
reči, v slengu poštenih ljudje, - tat, berač, ali Vagabund.
Ali ste karkoli podobnega?
Sami Justify;. Napove svoje naslove ""! Žal "je dejal Gringoire," nisem, da je
čast. Jaz sem avtor - "
"To je dovolj,« je povzel Trouillefou, ne da bi mu dovoljuje do konca.
"Ti se bodo obesili.
'Tis zelo enostavna stvar, gospodje in pošten meščanski! kot ste zdravljenje naših ljudi
v svoje prebivališče, zato vam zdravljenje v naš! Zakon, ki ga uporabljajo za potepuhe,
potepuhe velja za vas.
'Tis tvoja krivda, če je kruto. Človek mora res Evo Grimasa z
pošten človek *** ovratnik hempen tu in tam, da postane stvar častno.
Pridi, prijatelj, razdelite krpe gayly med temi damsels.
Bom ste obesili zabavati the potepuhe, in ste, da se jim vaš
torbico za pitje vaše zdravje.
Če imate mummery iti skozi s, there'sa zelo dobro Boga Očeta v tem
malte tja, v kamen, ki smo jo ukradli iz Saint-Pierre Boeufs aux.
Imaš štiri minute, v katerih lahko romanca svojo dušo na glavo. "
The harangue je bila mogočna. "Dobro je dejal, pri moji veri!
Clopin Trouillefou pridiga, kot je sveti oče papež! "Je vzkliknil cesar
Galileji, Razbija svojo pot, da se podpre njegovo mizo.
"Messeigneurs, cesarjev in kraljev," je dejal Gringoire hladnokrvno (za ne vem kako,
trdnost se je vrnil k njemu, in govoril je z resolucijo), "ne mislim take
stvar, moje ime je Pierre Gringoire.
Jaz sem poet, katerega moralnosti je bil predstavljen danes zjutraj v veliki dvorani
Sodišča. "" Ah! tako da si bil ti, mojster! "je dejal Clopin.
"Bil sem tam, xete Dieu!
No! tovariš, je, da iz katerega koli razloga, ker ste nas na smrt dolgočasil danes zjutraj, da
si ne bi smeli visela ta večer? "" Jaz se najdejo težko vstajanje iz
jo, "je dejal Gringoire sam pri sebi.
Kljub temu pa je naredil še en napor: "Ne razumem, zakaj so pesniki niso uvrščene v
potepuhe, "je dejal on. "Vagabonda, Aesopus gotovo je, Homerus
je bil berač, Mercurius je bil tat - "
Clopin ga je prekinil: »Verjamem, da ga poskušate Blarney nam z vašimi žargonu.
Zounds! Pustite se obesil, in ne kick up tako zapored *** njim! "
"Oprostite, monseigneur, kralj Thunes,« je odvrnil Gringoire, izpodbijanje
tla peš peš.
"To je vredno težav - One moment -! Poslušaj me - Ti ne bodo me obsodijo
ne da bi me slišal, "- nesrečno Njegov glas je bil v resnici, utonil v
Hrup, ki je zrasla okoli njega.
Mali deček postrga stran na njegovo kotel z več duha kot kdaj koli prej, in, do temena
vse se je starka le dajo na stojalo ponev masti, ki je zasikal
stran na ogenj s hrupom podoben
krik čet otrok pri opravljanju masker.
V tem času, Clopin Trouillefou zdelo, da imajo trenutno konferenco
z Duke Egipta, in cesar Galileje, ki je bil popolnoma pijan.
Potem je zavpil shrilly: »Silence«, in kot kotel in ponev ni
Pazite nanj, in nadaljevali duet, je skočil iz svojega hogshead, je udarec
v kotel, ki valjani deset korakov proč
nosi otroka z njim, udarec v ponev, ki je na glavo v ognju z
vse mast, in huje ponovno montirajo njegov prestol, ne da bi sam muči o
dušile solze otroka, ali
pritožujejo na stara ženska, ki je bil oddaljen večerjo zapravili v droben bel plamen.
Trouillefou je znak, in vojvoda, cesar, ter opravili mojstri
pickpockets, in izolirani roparji, je prišel in se gibala okoli sebe v
podkve, od tega Gringoire, še vedno
grobem, ki jih ima telo, ustanovili center.
To je bil polkrogu cunj, propadajoče, bleščeča, vilah, osi, noge osupljivih
zastrupitve z, veliko, gole roke, obraze umazano, dolgočasno in neumno.
Sredi te okrogle mize beggary, Clopin Trouillefou, - kot je dož
tega senata, saj je kralj tega Plemstvo, saj je papež tega conclave, -
prevladujejo, najprej na podlagi višine
njegovo hogshead, in naslednji na podlagi nepopisno, ošabni, silovit, in
mogočna zraka, kar je povzročilo oči za trenutek, in popraviti v svoji divji profil
prenehajo zverinske vrsto na dirki za potepuhe.
Ena bi izrazit mu merjasec sredi čredi prašičev.
"Poslušaj,« je rekel, da to Gringoire, ljubkovanje njegova deformirane brado s svojo *** roko; "I
ne razumem, zakaj si ne bi visela.
Res je, da se zdi, da je odvraten za vas, in da je zelo naravno, za vas
meščanska niso navajeni, da ga. Ti so za vas dobra ideja o
stvar.
Konec koncev, ne želimo si nobene škode. Tukaj je sredstvo za sebe extricating
iz zadrege za trenutek. Ali boste postali eden izmed nas? "
Bralec lahko sodnik od učinka, ki jih ta predlog proizvaja na Gringoire,
ki je videl življenje zdrs proč od njega, in ki je bil že izgubil imajo na njem.
On oklenil še enkrat z energijo.
"Seveda bom, in desno od srca," je dejal on.
"Ali se strinjate,« je povzel Clopin, "da se vpišejo med ljudmi v
"Od nož, natančno," odgovorila Gringoire.
"Ti si prepozna kot član prostega buržoazije?" Je dodal Kralj
Thunes.
"Od brezplačno buržoazijo." "Subject Kraljevine Argo?"
"Kraljevine Argo." "Vagabund?"
"Vagabund".
"V svojo dušo?" "V moji duši."
"Moram klic vašo pozornost na dejstvo," je nadaljeval kralj, "da bo visela vas
vse enako. "
"Hudič!" Je rekel pesnik.
"Samo," je nadaljeval Clopin imperturbably, bo "vas bo visela kasneje, z več
slovesnosti, na račun dobrega mesta v Parizu, na lep Obešanje kamen, in
po pošteni ljudje.
To je tolažba. "" Samo zato, "odgovorila Gringoire.
"Obstajajo še druge prednosti.
V vašem kakovost high-napeta ostrejše, vam ne bo treba plačati davke na blatu,
ali slabo, ali luči, na katere se meščanski Pariza veljajo. "
"Tako je to,« je rekel pesnik.
"Strinjam se.
Jaz sem Vagabund, tat, ostrejšo, človek z nožem, kaj vas prosim, in jaz sem
vse to že, gospod, kralj Thunes, ker sem filozof, et omnia v
philosophia, omnes v philosopho
continentur, - so vse stvari v filozofiji, vsi moški v filozofa, kot je
veš. "The King of Thunes scowled.
"Kaj me imaš, moj prijatelj?
Kaj madžarske Žid Prejemali boste jabbering pri nas?
Ne vem hebrejščini. Ena isn'ta Žid, ker ena je bandit.
Jaz sploh ne kradejo dlje.
Jaz sem *** to; sem ubil. Cut-grlo, ja;. Cutpurse, ne "
Gringoire poskušal zdrs v nekaterih izgovor med temi besedami Curt, ki jezo
opravljene vse bolj sunkovit.
"Jaz se posvetujte s svojim pardon, monseigneur. Ni hebrejščini, 'tis Latin ".
"Povem vam,« je povzel Clopin jezno, »da nisem Žid in da bom si obesil,
trebuh v sinagoge, kot je ta mali trgovec v Judeji, ki je po tvoji strani,
in ki sem zabavo močno upa videti
pribili na števec od teh praznikov, kot so ponarejeni kovanec, da je! "
Tako rekoč, je izpostavil prstom na malo, bradati Madžarski Jud, ki je
accosted Gringoire s svojo facitote caritatem, in ki, razumevanje nobena druga
jezik videl s presenečenjem kraljem overflow slabega humor Thunes je *** njim.
Na dolžini Monsieur Clopin umirile. "Torej boste Vagabund, si knave?" Je
rekel naš pesnik.
»Seveda,« je odvrnil pesnik.
»Willing še ni vse,« je rekel Grub Clopin; "dobra volja ne postavlja ena čebula
bolj v juho, in "tis dobro za nič, razen da se premaknete na Paradise s, zdaj,
Paradise in pasu tatovi "sta dve različni stvari.
Da bi prejeli med tatovi, morate dokazati, da ste dobri za
nekaj, in v ta namen, morate iskati lutke. "
"Jaz bom iskanje kaj vam je všeč," je dejal Gringoire.
Clopin je znak. Več tatovi sami ločijo od
kroga, in se vrnila trenutek kasneje.
Ti prinesel two debela prispevke, preneha na svojih spodnjih okončin pri širjenju lesa
podpira, zaradi katerih so se brez težav stojijo na tleh, na zgornji skrajni
dveh mest, ki jih opremljena prečnim nosilcem, in
celoten predstavlja zelo lepa prenosni Obešanje, ki Gringoire je
zadovoljstvo beholding dvig pred njim, v trenil.
Nič je ni, niti vrvi, ki je zavihtel elegantno *** prečnim nosilcem.
"Kaj so ti storili?" Gringoire sam vprašal z nekaterimi
nelagodje.
Zvok zvonov, ki je slišal v tistem trenutku, končati svojo zaskrbljenost, da je
polnjene lutke, ki jih potepuhe je prekinitev s strani vratu iz vrvi,
neke vrste strašilo oblečeni v rdeče, in tako
visela z mule-zvonovi in večjih zvonovi, da bi eno Prelisičil ven thirty kastiljščina
mule z njimi.
Ti tisoč drobne zvonovi quivered za nekaj časa z vibracijo vrvi, nato pa
postopoma zamrlo, in na koncu postala tiho, ko je bila vložena lutke
v stanje negibnosti, ki jih zakonodaja
nihala, ki je vrgla v vodo uro in uro-steklo.
Potem Clopin, opozorila na Gringoire razmajanih starih stol nameščen pod
lutke, - "Climb tam."
"! Smrt hudiča" nasprotovali Gringoire, "bom prekinil moj vrat.
Vaš stol limps kot eden od distiches Martial je, da ima eno nogo in eno hexameter
pentameter noge. "
"Climb!" Ponovi Clopin. Gringoire nameščen blatu, in je uspelo,
ni brez nihanja glave in roke, v ponovno pridobi njegovo težišče.
"Zdaj," je šel na King of Thunes, "zvijal desno nogo krog levo nogo, in
dvig na vrh levo nogo. "
"Monseigneur," je dejal Gringoire, "tako da boste absolutno vztrajamo na mojem breaking nekdo
mojih udih? "Clopin vrgel glavo.
"Čuj vi, moj prijatelj, ko govorite preveč.
Tukaj je bistvo zadeve v dve besedi: ste za dvig na prste, kot sem vam povedal;
na ta način boste lahko dosegli žep lutke, vam bo to brskanje,
boste izvlecite torbici, ki je tam, -
In če vam vse to ne da bi naši predstavitvi zvok zvon, vse dobro: ste se
se Vagabund.
Vse kar ima potem storiti, bo za vas thrash trdno za prostor
teden. "" Ventre-Dieu!
Jaz bom biti previdni, "je dejal Gringoire.
"In Recimo, jaz bi zvonovi zvok?" "Potem se bodo obesili vas.
Ali razumete? "" Ne razumem, «je odvrnil
Gringoire.
"Poslušajte, še enkrat. Vi ste za iskanje preskusne lutke, in se
proč svoje torbici, če je en sam zvon razburka med operacijo, vas bo obesil.
Ali razumete, da je? "
"Dobro," je dejal Gringoire; "Razumem, da. In potem? "
"Če ti uspe pri odstranjevanju torbici, ne da bi naši predstavitvi zvonovi, ki ga
Vagabund, in vam bodo Tučen za osem zaporednih dni.
Razumete zdaj, brez dvoma? "
"Ne, monseigneur; ne bom več razumel. Če je to prednost, da me? obesili v enem
primeru, cudgelled v drugi? "" In Vagabund, "nadaljuje Clopin," in
Vagabund, je, da se nič?
To je za vaše zanimanje, da bi vas premagal, da se strdi, da piha. "
"Najlepša hvala,« je odvrnil pesnik.
"Pridi, hiti,« je rekel kralj, vtiskovanje na njegovo Sod, ki je odmeval kot ogromen
boben! "Iskanje preskusne lutke, in pustite, da se
konec tega!
Opozarjam vas še zadnjič, da če slišim en zvon, vas bo mesto
preskusne lutke. "
Skupina tatov ploskali besed Clopin, in se razporejene v krogu
okoli Obešanje, s smeh, tako da brezmilostna Gringoire zaznavajo, da je zabaval
jih ni preveč, da imajo vse, da bo strah pred njimi.
Št upanje je ostalo za njim, zato, razen če so bili rahlo možnost
uspeh v mogočna delovanja, ki je bila izrečena *** njim, se je odločil za
je tveganje, vendar ni bilo ne da bi najprej
z naslovi goreči molitvi za lutke je bil na tem, da plen, in ki
bi bilo lažje, da se premaknete na usmiljenje kot potepuhe.
Ti nešteto zvonovi, s svojo malo bakra jeziki, zdelo, da mu je všeč
usta tako veliko asps, odprti in pripravljeni na želo in sikanje.
"Oh!" Je dejal, v zelo nizki glas, "je možno, da moje življenje je odvisno od
najmanjše vibracije najmanj teh zvonov?
Oh! "Je še dodal, s prekrižala roke," zvonovi, ne prstan, ročno zvonovi ne Jek, mule-
zvonovi ne tul! "Naredil je še en poskus na Trouillefou.
"In če bi prišel sunek vetra?"
"Ti bodo obesili,« je odvrnil drugi, brez obotavljanja.
Zaznavanja, ki je bil brez predaha, niti odlog, niti pretvezami je mogoče, se je pogumno
odločalo njegovo postopanje, on rano svojo desno nogo okoli svoje leve noge, postavljeno
sam na svojo levo nogo, in stegne
roko:, ampak v trenutku, ko roko dotaknil lutke, njegovo telo, ki je bil
zdaj podpira na eni nogi samo, omahoval na stol, ki je, razen treh, je naredil
neprostovoljno prizadevanja za podporo, ki jo sam
preskusne lutke, izgubil ravnotežje in padel na tla močno, uporabljajmo izraza z
usodne vibracije tisoč zvonov preskusne lutke, ki se dajejo na impulz
vodili z roko, prvega opisali
krožno gibanje, nato pa neodvisno majestically med dve mesti.
"Prekletstvo!" Je zavpil, ko je padel, in je ostal, kot da mrtev, z obrazom do
zemljo.
Medtem pa je slišal grozljiv Grmiti *** glavo, je diabolični smeh iz
potepuhe, in glas Trouillefou rekel: -
"Me Pick up, ki knave, in ga obesite brez nagrad."
On rose. Imeli so že samostojna lutko, da
naredili prostor za njega.
Tatovi so mu gori blatu, Clopin prišel k njemu, opravil vrv okoli
vratu, in ga prisluškovanje na rami, -
"Adieu, moj prijatelj.
Ne moreš zdaj pobegniti, tudi če ste prebavi z drobovje Papeev. "
Beseda "Mercy!" Zamrlo na ustnicah Gringoire je.
On oddanih oči o njem, vendar ni bilo nobenega upanja: vsi so se smejali.
"Bellevigne de l'Etoile," je dejal King of Thunes do ogromnega Vagabund, ki je stopil
ven iz vrst, "vzpon na križu žarek."
Bellevigne de l'Etoile nimbly nameščen prečni žarek, in v drugi minuti,
Gringoire, na dvig njegove oči, ga je videl, s terorjem, ki sedi na žarek *** njegovo
glava.
"Zdaj," nadaljuje Clopin Trouillefou, "takoj, ko sem ploskati roke, vas, Andry Red,
bo romanca stol na tla z udarec koleno, tako da vam, Francois Chante-
Slivov bo, oklepajo noge
lopov, in vam, Bellevigne, bodo sami romanca na ramenih, in vse tri na
enkrat, slišiš? "Gringoire zdrznil.
"Ali ste pripravljeni?" Je dejal Clopin Trouillefou na tri tatovi, ki se hranijo v
pripravljenost, da pade na Gringoire.
Trenutek grozno napetosti sledila za revne žrtev, med katerimi Clopin
mirno potiska v ogenj s konico noge, nekaj bitov olesenele rozge
ki je plamen ne sodi.
"Ali ste pripravljeni?" Je ponovil, in odprl svoje roke, da klap.
Eno sekundo več in vse bi bilo več.
Ampak on je obstal, kot bi zadela nenadna misel.
"! En trenutek", je dejal, "sem pozabil!
To je naša meri, da ne visi človeka, ne sprašuje, ali je kakšna ženska, ki
ga hoče. Tovariš, to je tvoja zadnja vir.
Morate sre bodisi ženski Vagabund ali zanko. "
Ta zakon za potepuhe, ednina saj lahko udari bralca, še to-dan
izpisano v dolžino, v stari angleščini zakonodajo.
(Glej opombe Burington je.)
Gringoire dihali znova. To je bilo že drugič, da je imel
vrnil v življenje v eni uri. Torej se ni upal zaupati, da jo preveč
implicitno.
"Hola!« Je zavpila Clopin, vgrajen še enkrat na njegovo sodih, "Hola! ženske, ženske, je
tam med vami, od čarovnica ji mačka, ***, ki želi ta lopov?
Hola, Colette la Charonne!
Elisabeth Trouvain! Simone Jodouyne!
Marie Piedebou! Thonne la longue!
Berarde Fanouel!
Michelle Genaille! Claude Ronge-Oreille!
Mathurine Girorou -! Hola! Isabeau-la-Thierrye!
Pridi in poglej!
Človek za nič! Kdo ga hoče? "
Gringoire, ni dvoma, ni bilo zelo okusne v to bedno stanje.
Ženski potepuhe ni videti, da je veliko vpliva predlog.
Nesrečnih malopridnež slišali jim odgovori: "Ne! ne! mu je obesil, pa bo se bolj zabavno za
nas vse! "
Kljub temu, tri izšla iz množice in prišel vonj po njem.
Prvi je bil velik ***, s kvadratnimi obraz.
Ona je preučila modrosti obžalovanja Doublet pozorno.
Njegova oblačila so nosili, in bolj polna lukenj, kot peč za peko kostanja.
Dekle je kislim obrazom.
"Old rag!" Je zamrmral, ter obravnavanje Gringoire, "Poglejmo, vaš plašč!"
«Sem ga izgubil,« je odvrnil Gringoire. "Tvoj klobuk?"
"To je vzel od mene."
"Vaš čevlji?" "Imajo zelo malo levo podplate."
"Your torbici?" "Ojoj!" Gringoire zajecljal, »Nisem
celo sou. "
"Naj greš zvečer, potem, in reči" Hvala! "Je odvrnil Vagabund ***, obračanje
mu je hrbet.
Drugi, - stara, črna, nagubana, grd, s grdote vidno tudi v
Cour des Miracles, trotted okrogle Gringoire. On skoraj trepetal da ne bi rada
njega.
Ampak ona zamrmral med zobe, "On je pretanek," in odšel.
Tretji je bilo mlado dekle, precej sveža, in ne preveč grd.
"Rešite me!" Je dejal nesrečnik z njo, v nizki ton.
Ona je strmela vanj za trenutek z zraka usmiljenja, nato padla oči, ki
Pletenica v svoji Baba, in je ostal v neodločnost.
On je sledila vsa ta gibanja z očmi, ampak je bil zadnji lesk upanja.
"Ne," je dejal mlado dekle, na dolgo, "ne! Guillaume Longuejoue bi me premagal. "
Je umaknil v množico.
"Vi ste nesrečni, tovariš," je dejal Clopin. Potem je dvignila na noge, na njegovo hogshead.
"Nihče mu želi," je vzkliknil, posnemanje poudarek na dražitelj, v veliki
užitek za vse, "ga nihče ne želi? enkrat, dvakrat, trikrat! "in se obrnil proti
the Obešanje z znak roko, "Gone!"
Bellevigne de l'Etoile, Andry Red, Francois Chante-obrežite, stopil do
Gringoire. V tistem trenutku cry nastal med
tatov: "La Esmeralda!
La Esmeralda! "Gringoire zdrznil, in se obrnil proti
stran od koder Vika nadaljevala. Množica se je začela, in je prehod
čisto in bleščečo obliki.
To je bil cigan. "La Esmeralda!" Je dejal Gringoire, stupefied
sredi svojih čustev, ki jih nenadno način, na katerega da čarobno besedo, vozlane
skupaj vse svoje spomine na dan.
To redko bitje je zdelo, tudi v Miracles Cour des, uveljavljati svojo nagib čar
in lepoto.
The potepuhe, moške in ženske, se gibala nežno po njeni poti, in njihove
brutalen sooča beamed pod njo pogled. Ona je obrnil na žrtve s svojo svetlobo
korak.
Njen precej Djali ji sledili. Gringoire je bil bolj mrtev kot živ.
Ona ga je preučil za trenutek v tišini. "Ti boš, da visi ta človek?" Je rekla
hudo, da Clopin.
"Ja, sestra,« je odgovoril kralj Thunes, "razen če boš mu bo za vaše
mož. "Ona je svoje lepe male molič z njo
pod ustnico.
"Ga bom lahko,« je rekla. Gringoire trdno verjel, da je bil
v sanjah že vse od jutra, in da je to nadaljevanje tega.
Sprememba je bila, v resnici, nasilni, čeprav razveseljivo eno.
Ti undid zanko, in je pesnik korak navzdol iz blata.
Njegova čustva je bil tako živahen, da se je moral usesti.
Vojvoda Egipta prinesel fajansa Crock, ne izgovarja besede.
Gypsy je na voljo Gringoire: "To Fling na tleh,« je rekla.
Krokodila vlomil v štiri dele.
"Brother", potem je dejal vojvoda Egipt, polaganjem rok na čelu, "je
je tvoja žena, sestra, je vaš mož za štiri leta.
Go. "