Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kolikokrat ste prali
z EPA?
Ja samo še dan ali dva
Trikrat? Res vam gre dobro.
Štiri avtomobile, trikrat vsak.
Ste mehanik
ali Nasin inženir?
Rekel sem vam, da nikoli prej
nisem delal s temi Lamborghiniji.
Ne mi tega govoriti,
ne poslušam vas.
Gospod, mislim, da to
ne bo potrebno.
Pojasnil bom to svojem upniku.
Dolgujem mu 200,000.
Ves denar sem vložil
v te avtomobile,
èe ga ne dobim nazaj,
je konec z mano.
Pa morate razumeti
našo situacijo.
Morski psi mi dihajo za vratom.
Lahko bi mi vzeli avte in posel
že pred 11 dnevi.
Moram jih terjat
z bièem in stolom.
Vem da je èas
dostave prekoraèen...
Zafukana EPA.
Svet se duši v smogu.
oni bodo to izboljšali tako da
mi vzamejo štiri avtomobile.
Si poskušal z gotovino?
Koliko ti fantje zaslužijo?
Charlie, g. Wyatt.
èe ne dobite denarja do 5.30,
vam bomo zaplenili vse avtomobile.
Poklical vas bom kasneje.
Reèi da si me videla podpisovat
èek in da si ga osebno predala na pošto.
Veš rabim to.
Ne bi to naredil, gospod, dokler se
ne pogovoritee z g. Babbittom.
Njegova številka?
Ne, na potovanju je.
- Hoèe da ga poklièeš...
- Charlie.
Reèi mu da sem na Barbadosu,
naj pusti številko.
Kaj, Lenny? Tu sem.
G. Bateman ne bo vzel avtomobila
in hoèe vzeti g. Webba zraven.
Hoèe nazaj svojo aro.
Reèi mu da si se pogovarjal z menoj
in da so automobili naredili EPA.
Me poslušaš?
Ja, poslušam, poslušam.
Reèi mu da mu bom spustil pet
tisoè za potrplenje, razumeš?
- Sigurno si razumle?
- Sem.
G. Bateman? To je bil g. Babbitt
na drugi liniji.
Ja, avtomobili so naredili EPA...
Oprostite, avtomobili
so naredili EPA.
èakamo papirje.
Vsak trenutek bodo gotovi.
Zaradi vašega potrplenja, bomo
odšteli $5,000 za vsak avtomobil.
Ja, mi res
razumemo vaše potrplenje.
Hvala vam.
Hvala vam.
Pripravljena za Palm Springs?
Bi še vedno rad šel?
Še malo pa bomo podpisali.
Ni slabo?
Sploh ni slabo.
- Veš kje nas najdeš.
- Imam vse pod kontrolom.
Poslušaj, ne želim
biti zahtevna,
ali lahko reèeš vsaj deset besed
predno pridema do hotela?
Gledaj na to kot predigro.
Me lahko vkljuèiš
v svoja razmišlanja?
Samo razmišljam.
Niè posebnega.
Mogoèe bi se morala
pogovoriti o tem.
Èe bi se imel o èem pogovarjati,
se bi pogovarjal.
Samo sem mislila, odhajam
za par dni z nekom.
Reèi da sem nora.
- 0K, pogovarjava se.
- Ne želim govoriti.
Poèutim se zapostavljeno.
Pa smo spet tam, Susanna.
Kako smo prišli do tega?
Ne vem, zakaj se sploh trudim.
Ti si hotela
v Palm Springs.
Ja, ali nisam hotela
iti sama. Vsedi se v avto...
Èe se hoèeš pogovarjat
govori.
To ni pogovarjanje, to je...
Charlie, Lenny je.
Pokušal sem te najti.
Klical je g. Mooney,
odvetnik tvojega oèeta.
Poskušal te je dobiti.
Tvoj oèe je umrl, Charlie.
Charlie?
Žal mi je, pogreb je
jutri, v Cincinnatiju.
Rekl je da veš kje.
Imam njegovo številko.
Ne rabim.
Še kaj?
Ne, to je vse. Poslušaj, Charlie,
èe kaj rabiš...
Oprosti zaradi vikenda, srce.
Charlie, vikend...?
Rekel sem ti že,
da že dolgo nimava kontakta.
Mama je umrla,ko sem imel
dve. On in jaz se nisma marala.
- greš na pogreb?
- Ja.
Grem s teboj.
Ne rabiš.
Hoèem.
Oprosti,pozabil sem
s kom govorim.
Moram še prelistat oporoko
z odvetnikom, in greva.
Seveda grem s teboj.
Nekdo bi mogel zaliti rože.
Poznam ta avto moje celo
življenje. Samo enkrat sem ga vozil.
1949 Buick Roadmaster kabrio.
Samo 8,000 jih je narejenih .
Bil si njegov edini otrok.
Rodil si se,
ko je bil star-45?
Verjetno je mislil da ne bo nikoli
imel sina. Moral te je imeti rad.
Mislim da pretiravaš. Bil si
njegov otrok, njegova kri.
Tukaj ne izgleda èlovek,
ki bi imel rad svojega sina.
Pusti to. Hoèeš slišati
zgodbo? Povedal ti jo bom.
Ne se jezit.
Ta kabrio in njegove rože
so bili njegovi otroci...
Buick.
Avta se ne dotika.
Rekel bi, "To je klasika."
Drugi letnik, imam 16 in prinesem
sprièevalo s samimi petkami.
Reèem, "Se lahko grem peljat?"
Peljati prijatelje v Buicku.
On reèe, "Ne." jaz ukradem
kljuèe in pobegnem.
Vzel si avto brez dovoljenja?
Zakaj?
Zato ker sem si zaslužil.
Vse kaj sem naredil
ni mu bilo dovolj.
Na Columbia Parkwayu smo,
ustavijo nas.
Nesreèa?
Ustavijo...
- Ustavi vas policija?
- Ja, policija.
Lahko konèam?
Prijavil je ukraden avto,
ne da mu je njegov sin vzel avto.
Samo ukraden.
Fante so oèeti spravili iz zapora.
On me je tam pustil dva dni.
Pustil te je dva dni?
Dva dni.
Te je bilo strah?
Ja, bil sam prestrašen.
Pobegnil sem od doma. Nikoli
veè ga nisem videl.
Èez leto
ko smo bili skupaj,
nikoli mi to nisi povedal.
To je èudno.
Kako moreš reèi ?
Ko sem se bal kot otrok,
mi je pel dežni èlovek.
Dežni kdo?
Eden od èudnih
prijateljev iz otroštva.
Kaj se je zgodilo?
- Niè. Odrastel sem.
- Pa ne ravno.
"Spomnim se dneva ko si odšel
"Spomnim se dneva ko si odšel
"pon boleèine,
norih idej.
"Vzgojen brez mame, tvoje
trdo srce je razumljivo.
"Tvoje odbijanje da se pretvarjaš
da me imaš rad in spoštuješ,
"vse to ti oprostim,
ampak da se nisi javil
"sem ostal brez sina.
"Želim ti vse kaj sem vedno
hotel. Želim ti vse najboljše.
"Svojemu sinu,Charlesu
Babbittu zapušèam avto Buick.
"Auto s katerim
se je konèala najina veza.
"Tudi pokal za
moje nagrajene rože.
"Naj ga spominjajo na
vrednost popolnosti.
"Hiša in vse ostale nepremiènine
zapušèam skladu...
Kaj to pomeni? Ta zadni del.
Imetje vredno tri miljone
dolarjev
gre v fond,katerega bo upravljala
oseba imenovana v oporoki.
Kdo?
Ne moram vam povedat.
Kdo bo upravljal z denarjem? Vi?
Zaupnik.
Kako to gre?
Ne morem vam niè veè povedat.
Vidim da ste razoèarani.
Zakaj bi bil?
Dobil sem rože in star avto.
- Kako se imenuje...
- Zaupnik.
Ja, dobil je 3 miljone,
in ne rož.
Charles... ni potrebe...
Za kaj? Za vznemirjanje?
Èe obstaja pekel, moj oèe
je tam in umira od smeha.
Bi vi hoteli biti njegov sin?
Ste slišali?
Ja, gospod, sem.
Ste vi?
Ne, ponovite, zato ker ne morem
vrjeti prokletim ušesom.
Iskala sam te.
Kako je bilo
Dobil sam to kaj sem prièakoval.
Susanna, to bi moglo
trajati še par minut.
Vam lahko pomagam?
Mislim da lahko. Imam problem s
privatnim skladom... Lepa obleka.
- Hvala.
- Moj oèe je bil Sanford Babbitt.
Je to Wallbrook?
Oprostite, je to Wallbrook?
Oprostite.
Dr Bruner je na sastanku.
Poèakajte ga v pisarni.
Poèakal bom tukaj. Hvala vam.
Nesmete gledati okoli.
Oprostite, prosim.
Rad bi gledal televizijo.
Ne razumem zakaj ta skrivnost.
Je ta pacijent stara
punca mojega oèeta?
Poznam vašega oèeta
od vašega drugega leta.
Takrat mi je umrla mama.
Jaz sem zaupnik, ampak
bolnica ne dobiva s tem niè.
Lahko se dogovorimo.
To sem sprejel zaradi
vdanosti vašemu oèetu.
In mislite da bi tudi jaz moral
èutiti to vdanost?
Vi se poèutite prevarani
od èloveka kateri ni znal
pokazati ljubezni.
In jaz bi se vrjetno
pretvarjal kot vi.
Upal sem da mi boste pomagali
razumetii kaj je naredil moj oèe.
Tudi jaz imam odgovornost,
pa èeprav to mora biti borba.
To je auto mojega fanta,
ni tvoj.
To je auto mojega fanta,
ni tvoj.
Oèe me je pustil vozit
poèasi na parkirišèu.
Sigurn si da si
vozil ta auto?
Samo 28 milj ima veè
ko sem ga vozil prejšnji teden.
- Moglo bi bit veè kot 28 milj.
- Moj fant pride.
Danes je ponedeljek. Vedno
vozim v soboto, nikoli v ponedeljek.
- Kdo je to?
- Samo je vzkoèil.
- Zdaj pa mora izkoèiti.
- Jaz sem odlièen voznik.
Gremo. Nimam èasa
za to sranje.
- Zakaj si ga spustila noter?
- Rekel je da ga je vozil.
Sedeži so bili iz bež kože.
Zdaj pa so grdo rdeèi.
Bili so bež barve.
Poznaš ta avto?
Poznam ta avto.
Od kod poznaš ta avto?
1949 Buick Roadmaster
Fireball Eight.
Samo 8,095 komadov.
Oèe mi pusti, da ga vozim poèasi.
Ampak ne v ponedeljek.
- Kako je ime tvojemu oèetu?
- Sanford Babbitt.
10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
To je moj naslov.
Kaj mu je?
- Kako je ime tvoji mami?
- Eleanor Babbitt.
Umrla je petega januarja 1965...
Kdo hudièa si ti?
- Kam greš?
- 13 minut do serije.
Rad bi te nekaj vprašal.
Tebi govorim.
Bruner, kdo je ta fant?
Raymond je tvoj brat.
Moj brat?
Jaz nimam brata.
- Je nor? Retardiran?
- Ne .
- Ampak je tu.
- On je savant z autizmom.
Kaj je to?
Nekoè so jim
rekli idioti.
Imajo pomanjklivosti v osebnosti.
- Retardiran je.
- Avtistiki. Visoko funkcionalen.
Kaj to pomeni?
Njegov disabilitet poveèa senzorni
input in njegovo procesiranje.
Lahko to prevedete?
Raymond ima problem
s komuniciranjem.
Ne more se izraziti niti
razumeti svojih obèutkov.
Nevarnosti pretiju na njega povsod.
Rutine, rituali,
samo to ima za zašèito.
Rituali. Ta je dobra.
Naèinkako se obnaša,
spi, je,
kako iti na WC, vse.
Vseeno kakšen korak
iz rutine je zastrašujoè
- Kako dolgo je tu?
- Jaz sem prišel 1960...
- Ne, koliko je star?
- Imel je 18 ali 20 takrat.
- Tako dolgo ste tukaj?
- Takrat sem zaèel.
Imel sem skoraj tri leta,
in vedeli ste da sem mu brat.
Na kaj ciljate?
Zakaj mi, jebemti ni noben
nikoli povedal da imam brata?
Kaj bi naredil v zvezi s tem?
Ne vem.
Ve koliko denarja je dobil?
Ne razume vrednost denarja.
Ne razume vrednost denarja.
Podedoval je tri miljone,
in ne razume vrednosti?
Jebemti pesniško,
ne mislite tako?
Dobri stari ata.
Zakaj to dela?
Kdaj se vznemiri,
citira Abbotta in Costella.
Ja. Zakaj?
Tako je ponosen na to.
Zakaj se mu dotikate njegovih stvari?
Raymond, Ted Kluzevsky.
Kloszewski -
Big Klu, prva baza.
-Igral je za Cincinnati.
-Zamenjali so ga z Dee Fondijem.
Povpreèni udarec 298...
Vse te knjige. On bere?
Bere in si vse zapomni.
Ti ljudje bodo tukaj
celi dan, Vern.
To ni obièajen obisk.
Postaja nervozen.
V redu je, Ray.
-To ni najavljen obisk.
-Rekel je da se ne dotikaš knjig.
-Da se ne dotikam knjig?
-Imaš rad Schekspira?
- Si to vse prebral?
- Ne vem.
Si prebral Macbetha?
Si prebral Hamleta?
- Si prebral Twelfth Night?
- Dovolj.
Ja.
Prebral si vsa poglavja
v tej knjigi,
in ne veš,
èe si prebral knjigo?
- Ne vem.
- Ne vem?
Vrnite mu knjigo.
Ne veš. 0K, Ray, dobro,
poèasi, ne bom...
Niè veè se ne bom dotikal.
V redu je, Ray. daj.
REINMAN.
Vern, REINMAN.
REINMAN Vern.
To. To so ti karte.
Nisam vedela kam
ti jih pospravim.
Dobivate kakšna zdravila?
Dopade se mu.
On to tako pokaže.
Ko sem se ga prej dotaknila,
se je odmaknil.
On se me ni še nikoli dotaknil.
In jaz sem mu najbližji.
Poznam ga devet let.
Da jutri odidem iz mesta,
ne bi niti vedel.
Ne bi vedel?
Mislim da mu ljudje
niso prioriteta.
Ray,gremo na sprehod? Ray?
Nas lahko sliši,èe je takšen?
Hoèeš bratu pokazati
svoje raèke?
Za 27 minut se zaène
kolo sreèe.
Do takrat bomo nazaj.
Skoraj 26 minut do kola sreèe.
Do takrat bomo nazaj .
Naredil bom to.
Prviè, zaradi tvojega tona...
Samo se umiri... Raymond,
Pogovoril se bom s Susanno.
- Zdravo, Raymond.
- Poèakaj.
takoj se vrnem.
Ne, poèakaj.
Samo poèakaj tu.
Ne. Raymond. Samo poèakaj.
Bodi miren, dobro?
Tako.
Naredili bomo tako kot reèeš ampak
zakaj. Zakaj jaz...
Kaj?
Zakaj moramjaz vzet avto
in te poèakat pri vratih?
Èakam že veè dni. Zakaj?
To je zaradi Raymonda.
Avto ga vznemirja.
- Zato?
- Zato.
Kaj gledaš, Ray?
Raèke so tam.
Ne vem.
Najin oèe je umrl prejšnji teden.
So ti povedali?
Ne vem.
Ne veš èe so ti rekli
ali ne veš kaj pomeni biti mrtev?
Ni ga veè. V grobu je.
Hoèeš ga videti?
Ne vem.
- Pomeni to mogoèe?
- Ne vem.
Jaz živim v Los Angelesu.
Mislil sam da bi
mogoèe želel iti.
Videl bi kako igrajo Dodgersi.
- Danes ne igraju.
- Ne danes.
Ponedeljek. Ni tekme.
Mogoèe bi hotel videtii
Fernanda Valenzuelu.
Fernando Valenzuela
meèe v sedo.
Meèe v sredo?
Jaz ne delam niè v sredo.
Gremo v LA.
Daj, Ray.
Daleè je do Kalifornije.
Definitivno ne morem biti
veni veè kot dve uri.
Ljudje, gužva,
všeè bi ti bilo.
Definitivno dve uri.
Predsedniški apartma.
Predsednièki apartma.
- Veèerja ob 6:30.
- Raymondova soba.
Glej to.
To definitivno ni moja soba.
- Samo za danes.
- Moram nazaj...
Mali. Midva sma brata.
Dr Bruner hoèe da
sva nekaj èasa skupaj.
Imam puding za desert.
Lahko to nabavimo.
Klièem Lenniya.
To ni moja soba in moja
postelja ni na pravem mestu.
Lahko jo premakneš.
- Kje hoèeš posteljo?
- Morala bi biti pri oknu.
Nimam svoje knjige.
Nimam police.
Bom brez bez knjig.
Na knjigo... Veliki
telefonski imenik, dosti besed.
Lenny, javi se.
$200,000 bo šlo
v smeti èe se ne javiš.
Tam je 9:00.
- 3:00.
- Ob 6:30 je veèerja...
3:00, in ne javi se na telefon?
Bruner ti je rekel da
to narediš? Nima smisla.
Jaz vem kaj je dobro za njega.
0h, Bog. Poglej kaj dela.
- Kaj je?
- Kaj se dogaja?
Sve je v redu.
Charlie, odpeljima ga nazaj.
Dobro mu je. Prinesi mu veèerjo.
Rekel si da hoèeš hamburger?
Hamburger, Ray? Ha?
Mi imamo pizzo v
ponedeljek za veèerjo.
Imate pizzo v domu?
Ponedeljek je
italjanski veèer.
ja, dajte mi Stua.
Ni ga tu.
Kje je?
Imam pravni problem.
Do jutri je na potovanju.
Poklical bom jutri.
- Definitivno ne.
- Lahko gledamo TV.
Kolo sreèe, poglejte
ta studio poln nagrad
prelepe nagrade...
Tisoè dolarjev.
Preko $150,000 samo èeka
da jih nekdo vzme...
na...Kolu...sreèe.
Soba 321. Naroèil bi veliko
pizzo. S klobasami?
Jaz nebom klobas.
Veliko s klobasami.
Kdaj bo gotovo?
Dva piva, orangino.
Imate puding?
Prinesite nekaj podobnega.
Na, Ray. Vzemi to.
Hrana pride takoj.
- takoj pridem.
- Ja...
Tukaj bom dolgo.
Odhajam.
Kaj je to?
Mislim da je Raymond v sobi.
- Si to ti?
- Charlie Babbitt.
Odidi. Ven.
Dovolj.
- Jezus...
- Idi tam za njim.
Charlie, on je tvoj brat.
Boji se.
On to ne razume.
Idi. Idi tja.
Raymonde, kaj si
delal v moji sobi?
- Ne vem.
- Ne veš?
Slišal sem zvoke.
Ti zvoki te
ne brigajo. Razumeš?
Nehaj se obnašat kat idiot.
Idi spat.
- Idi spat.
- Zdaj je 10:51.
- Luèi se ugašajo ob 11:00.
- Nova pravila.
Ne poslušaš me.
- O èem govoriš?
- Rekla sam da mu opravièi.
- In ti si ga spet prizadel.
- Nisem mu jaz mama.
Ti si mu brat.
Danes so ti rekli
da imaš brata.
In nisem videla nobene reakcije.
Niè veselja,niè.
Ne veš kaj jaz preživljam.
Ne, ne vem ker mi
niè ne poveš.
Samo mi lažeš.
Kaj lažem?
Govoriš, da je Dr Bruner zahteval
da ga vzmeš.
Reci mi zakaj je on tu?
Zato ker sam jezen na oèeta.
In pripeljal si Raymonda
sem. Zakaj?
- Oni ga hoèejo, jaz ga imam.
- To nima smisla.
- Raymond je vse podedoval.
- Koliko?
- 3 miljone
- Pa?
Zadržal ga bom dokler
ne dobim svoje polovice.
Kaj je to? Ha? Susanna?
Samo poèasi.
Kaj? Dovolj ti je?
Odhajam.
Zdaj me boš pustila?
Potrebujem te.
Ti ne rabiš nikogar.
Kaj naj to pomeni? Kaj?
Poèasi.
Kaj sem ti naredil?
Iskorišèaš ljudi. Iskorišèaš
Raymonda, iskorišèaš mene.
Kaj? Raymonda. Da te
iskorišèam?
- Ja.
- Bodi tiho.
Odgovarja na vprašanja
pred pol ure.
Kaj bodo njemu 3 miljonia?
Jaz rabim ta denar.
To ni niti približno podobno kraji.
In kaj bo z Raymondom?
Z denarjem mu bom poiskal
boljše mesto.
Kakšna je razlika?
On bo ostal isti.
Samo da boš ti imeli njegov denar.
On je bil tudi moj oèe.
Kje je moja prokleta polovica polovica?
Ukradel si tega èloveka.
Nisem ukradel njega.
Vzel sem si svoju polovico.
- Ti si nor.
- To je v družini.
Èisto si mokra in zdaj
boš odšla? Èakaj.
Kaj bi rad od mene?
Hoèem ven.
- Nehaj.
- Dobro jutro.
Kavo?
Ja.
Sally Dibbs. Dibbs, Sally.
461-0192.
Odkod veste mojo telefonsko?
Kako si vedel za to?
Rekel si beri telefonski
imenik. Dibbs, Sally. 461-0192.
Zapomni si stvari,
male stvari, vèasih.
Zelo pametno, fanta.
Takoj se vrnem.
- Kako si to naredil?
- Ne vem.
- Zapomnil si si celo knjigo?
- Ne.
Do kod si prišel?
G. Gottsaken.
William Marshall Gottsaken.
- Zapolnil si si do G?
-Ja, G.
A, B, C, D, E, F, G?
Pol "G."
To je dobro, Ray. Dopade se mi.
Si jezen?
- V torek imamo palaèinke.
- To zveni dobro.
Sirup borovnice.
- Veš da.
-Veš da.
Kaj je, Ray?
Nimam zobotrebcev.
Ne trabiš jih.
Vèeraj si z zobotrebci jedel pizzo,
ampak tu ješ z vilico.
- Nimam zobotrebcev.
- Ne rabiš jih.
Jeji palaèinke z vilico.
Nimam borovnièevega sirupa
niti svojih zobotrebcev.
Ne vidiš palaèink ne?
Ni borovnièevega sirupa.
Ko naroèimo palaèinke,
boš dobil še borovnièev sirup.
Borovnièev sirup
mora bit na mizi prej.
Nismo še naroèili.
Èe ga prinesejo kasneje kasnije,
bo že prepozno.
Zakaj bi bilo prepozno?
Nisva še naroèila.
Tukaj bova celo jutro
brez sirupa in zobotrebcev...
Jaz ne bom
jedel svojih palaèink brez...
Ne delaj scene.
Nehaj se obnašati
kot jebeni idiot.
Kaj to pišeš?
Kaj je to?
Kaki kurac je to?
"Popis resnih poškodb.
Charlie Babbitt."
Ti se zajebavaš z mano?
Številka 18 v 1988.
Stisnjen in vleèen in
poškodovan vrat 1988.
Stisnjen in vleèen in
poškodovan vrat 1988?
Dr Bruner, tu Charlie Babbitt.
Kje ste vi?
Tisto kar je važno je s kom sem.
Morate ga pripeljati nazaj.
Seveda. To vas stane $1.5
miljona, samo hoèem svojo polovico.
Raymonde ne ,
umazano je.
Ne moram to naredit,
vi veste da ne morem.
Pripeljite ga nazaj.
On spada sem.
Jaz sem mu brat.
To ni ugrabitev, ne?
On je dobrovoljni pacijent.
Ni stvar v tem.
Tukaj lahko dobi
najboljšo mogoèo zašèito.
Dovolj sranja. Imam pravico na
polovico oèetovega nasledstva.
Èe se ne moremo dogovoriti,
ga peljem nazaj v LA,
dal ga bom v dom, in
lahko se prièkamoi.
Gospodièna, rabim zobotrebce.
Hvala vam.
Hoèete da gremo na sodišèe?
Lahko se dogovorimo takoj.
Nimate pojma...
Nimate pojma...
Rabim zobotrebce.
Mu lahko daste samo
zobotrebce?
Ne morem z vami sklepati
nikakršnih dogovorov.
Vidimo se na sodišèu.
Raèun.
Oprostite zaradi zobotrebcev.
82, 82, 82.
82 èesa, Ray?
Zobotrebcev.
Je veè kot 82 zobotrebcev.
246 skupaj.
V redu je.
Koliko zobotrebcev je bilo?
250.
Dovolj blizu. Gremo, Ray.
246.
4 so ostale v škatlii.
Dovolj je bilo.
Zamenjaj kanal.
Lenny, ne briga me kaj misliš.
Oni so to rekli?
Lenny, tiho bodi malo.
Imam resne težave.
Ne morem do teh avtomobilov.
Ne morem do denarja.
Morem vrniti dolg.
Lenny,poslušaj,
V LA bom èez tri ure.
Buick je na glavnem terminalu.
Poskrbi da ga vzamejo.
Ja. Vidimo se za par dni.
Raymond, gremo. Daj.
Raymond. Ray. Ray.
Gremo. Daj.
-Kaj si gledal?
- Ne vem.
Ne veš?
Zadnji klic za let 1559
v Salt Lake City
in Los Angeles.
Letalo je tam.
Letalo je tam.
- Res. Gremo.
- Potovanje z letalom je nevarno.
Sigurno je. Všeè
ti bo. Gremo.
Ray, smo na letališèu.
Kaj misliš da delamo?
V 1987, je bilo 30
nesreè z 211 mrtvimi.
Moram v LA in nimam èasa
za to sranje.
- Ne vem.
- Ne veš?
- Je to ta letalska družba?
- Ja.
0k. Dobro.
Imamo American...
American let 625
je strmoglavil 27 aprila, 1976.
- Ne rabima letet z Americanom.
- Izberi drugega.
Continental.
Continental je strmoglavil 15
novembra, 1987. 28 žrtev.
To je zelo resno, Ray.
Moram v LA.
Moaš vstopit v
to letalo, razumeš?
Ja, v letalo.
- In tu je še Delta.
- Ja.
Vzlet ob polnoèi.
Kaki je Delta?
Delta je strmoglavil 1985.
Lockheed L-1011.
Dallas-Fort Worth.
Moèno neurje...
Vsi strmoglavijo prej ali slej.
Qantas. Qantas ni
nikoli strmoglavil.
Qantas?
Nikoli ni strmoglavil.
Pa, to mi ne pomaga preveè.
Qantas ne leti v LA
iz Cincinnatija.
Moraš v Melbourne v
Avstraliji da dobiš let za LA.
Canberra je glavno mesto.
16.2 miljona prebivalcev.
Zelo lepe plaže.
Gremo na to jebeno letalo.
Ray. Noèem na letalo.
Vredu je.
Ne greva na letalo.
Sprosti se.
Vznemirjen je.
Ne greva na letalo.
- Ne bova letela, 0K?
- Brez letenja.
- Ne bova letela.
- Brez letenja.
Utrujaš me, Ray.
Vozla se bova do
Los Angelesa. Dobro? Greva.
Ray, daj. greva. To.
Ja. Brez letenja.
Ne greva na letalo.
Vzemi prokleto torbo.
- Ubijaš me èlovek.
- Brez letenja.
Moram v LA, ampak zdaj
bova potovala tri dni.
Greva.
- Brez letenja.
- Brez letenja.
Zato ker imam Kolo sreèe ob 17:00.
- Nehaj, Ray.
- Kolo sreèe ob 17:00.
Vrni se nazaj v avto.
Si nor? Greva,
hitro boma prišla mimo tega.
V redu je. Za par
minut greva naprej.
- To je sigurno smrtna nesreèa.
- Ray?
Ne rabimo vašo pomoè.
Vrnite se nazaj v avto.
Samo malo.
Vrnite se nazaj v avto.
Ja gospod.
Nazaj v avto.
Samo ostani tukaj
ob strani, Raymond.
Ray. Poslušaj, Ray.
Samo tu bodi.
Dosti prometa.
Dosti dela za 3 miljone.
Moral bi ga pustiti tu.
Slišim te.
Kaj zdaj?
- To je zelo nevarna avtocesta.
- Kako naj greva v LA?
Vožnja po tej avtocesti
je zelo nevarna.
- Hoèeš da greva dol?
- Ja.
Pridi v avto.
46,400 moških voznikov so
povzroèili smrtne nesreèe.
Imam idejo.
Ostani pred avtom do
izvoza.
Potem greva na
manj nevarno cesto.
Je to ideja?
Daj mi pet, Ray.
To je super ideja.
Ta je zafukani norec.
- Vsedi se v avto.
- Ja, vsedi se v avto.
Moram v posteljo do 23:oo.
Luèi se ugasnejo. Moram gledat TV.
Zdaj je 19 minut do 23.
Moram biti v postelji do 23.
Nehaj spet to delat. Smo na neki
vsrani cesti, moram nadoknaditi èas.
Moram v Los Angeles.
Èaka me delo.
Moram v posteljo
do 23, luèi se ugašajo.
Pozabi.
19 minut do 23.
Ta ti je dobara.
"Ne gremo ven ko pada dež."
Moj posel propada.
Moram v LA.
Namesto tega samemu hotelu za
mladino v Bumblefucku, Missouriju,
zato ker ti ne greš
ven ko pada dež.
To je èudno.
Prokleto èudno.
Kaj je to?
Dobre novice ali slabe?
Prišli smo skozi D0T, padli na EPA.
Še vedni ne morem do denarja.
Obtièal sam v Cincinnatiju
od pogreba.
Moja družina je, ne rabim
besed, navdušena.
Pa, hvala vam. To je
šokantno, najmanj.
Ali lahko dobim podaljšanje
posojila? To bi mi dosti pomagalo.
Ne gremo ven,ko pada dež.
Kaj? Kupim sem si èas.
Nisem prièakoval... Kaj? Kolko?
Zdaj je 12:30.
- Kosilo je ob 12:30.
- Kaj hoèeš za kosilo?
V sredo so ribje palèke
in limonim žele za sladico.
Hoèeš še jabolèni sok ?
Oranžina. Oh. Zdaj je 12:31.
Moram iti. Zaèel je nergati.
Štiri ribje palèke.
Moglo bi jih bit osem.
Na osam.
Hoèeš se stuširat, Ray? Hmm?
Tuširaš se, ali ne?
Isto je kot dež - Malo se
zmoèiš. Kaj praviš?
Tuš je v kopalnici.
In to je konec pogovora.
Engleška poezija za 200, prosim.
Shakespeare je napisal veè
od 150 pesmi v tej obliki.
Kaj je sonet?
Kaj je sonet?
Bruner nima skrbništva
*** Raymondom?
Ni mislil da bo
nekdo spodbijal odloèbo.
Èe je tako, bom dobil
skrbništvo in 3 miljone.
Doloèi datum za obravnavo.
Hoèem toèen datum,
in to hoèem èimprej.
Lenny, ni prišla?
Ni klicala?
Èe jo vidiš, ji reèi
naj me poklièe.
Glej. 1957 Studebaker
Golden Hawk.
Od 0 do 60 pod 8 sekund.
275 konjskih moèi.
- To je prelepo.
- Jaz sem odlièen voznik.
- Ti znaš vozit?
- Ja.
- Kdaj si vozil?
- Buick, ko je oèe prišel.
- Je bil oèe v avtu?
- Ja.
- Dovolil ti je vozit Buicka?
- Poèasi,na parkirišèu.
Enkrat boš ga ti vozil.
Da nisi nikoli prijel za
volan ko vozim.
Nimam svojega spodnjega perila.
Kaj?
Ne nosim svojih spodnjic.
Ti bom dal svoje.
Rekel sem ti da jih vzameš.
Kje so?
V žepu jakne.
- Kje?
- Tu. Pretesne so.
To niso boksarke.
Te so Hanes 32.
Moje boksarke imajo moje ime.
Piše "Raymond".
Kupila bova boksarke.
Jaz svoje kupujem v
trgovini v Cincinnatiju.
- Ne greva nazaj.
- 400 Oak Street.
Ne morama v Cincinnati.
- Križišèe Oak in Burnett.
- Kaj sem ti rekel, Ray?
Vem, da me slišiš.
Ne moreš me prevarati
s tvojim sranjem.
Tvoje so pretesne.
Ray, si slišal kaj
sem rekel jebemti? Vtihni.
Cincinnati je daleè.
Ne morema v Cincinnati
po ene gate.
400 Oak Street.
Ne greva v Cincinnati.
- Jaz svoje gate kupujem tam.
- Si me slišal?
Kakšna je razlika kje
kupuješ spodnje perilo?
Kakšna je razlika?
Gate so gate.
Vseeno je kje jih kupiš.
V Cincinnatiju, bilo kje.
Veš kaj mislim?
Mislim da je
avtizem kup gnoja.
Ne rabiš mi povedat
da nisi pri sebi.
Boksarke.
Te so Hanes 32.
- Moje boksarke.
- Znorel bom.
Morama se nekje ustavit,
in poiskat psihijatra.
Znorel bom.
Tvoje gate so na cesti.
Potrebovala bova sreèo
da v tem mestu najdeva psihijatra.
Hej, ti. Seronja. Umakni se.
Potem te bom jaz premaknil.
Hej, stari. Hej.
Poškodoval se boš.
Hej, si me slišal? Hej.
Hej. V redu je.
Oprostite, ni iz mesta.
Raymond, greva.
Moram v trgovino.
Raymond? Raymond? Greva.
400 Oak Street.
Pisalo je, "Ne hodi."
- Pokvarjen je.
- Pisalo je, "Ne hodi."
Moram v trgovino.
400 Oak i Burnett.
Rekel je, "Mladeniè, idi na
zahod. Idi na zahod."
Rekao je, "Mladeniè, idi na
zahod. Idi na zahod."
Tako se je naša zemlja
razvijala, od vzhoda na zahod.
Èez èas...
Nastal je pony express.
Siguren sem da ste
vsi brali o tem.
Mogoèe si nisem toèno
zapomnil datumov,
ampak spoznam se na
Ameriško zgodovinoi...
On je artist?
- Ne. On je avtist.
- To mi ni znano.
V èem je problem?
Živi v svojem svetu.
Žal mi je,
ampak kaj je narobe z njim?
Bil je problem v pošiljanju pošte...
Raymond, delaj to svoje.
Kaj naj naredim?
Nekaj.
Jaz nisem psihijater,
ampak njegov mozek ne dela
kot pri ostalih.
Èe vas živcira si vzamite krateh predih.
- Potem ga bom poslal nazaj.
- Prosim?
Niè, šala.
Mi hoèete reèi da ne more
bit drugaèen?
Ja, tako nekako.
Ima mogoèe kakšne
posebne sposobnosti?
Ima zelo dober spomin.
Šteje zobotrebce.
Zobotrebci so padli na tla,
in preštel jih je v sekundi.
- Si dober s številkami?
- Ja.
Nekaj boš poskusil.
- 400 Oak Street.
- Rekel sem ti, kasneje.
- Ray, Lahko nekaj poizkusima?
- Ja.
Veš koliko je
312...krat...123?
38,376.
- Pravilno.
- Kaj?
Pravilno.
Ray, koliko je 4,343
krat 1,234?
5,359,262.
- On je genij.
- Tako je.
On je genij.
Ray, koliko je
koren od 2,130?
46.15192304.
2304.
Èudovito.
To je èudovito. Moral bi delat
za NASA-o ali nekaj podobnega.
Èe imaš dolar,
in porabiš 50 centov,
koliko ti je ostalo?
Okoli 70.
- 70 centov?
- Tolko o NASA-i.
- Greva v trgovino.
- Ray. Kasneje.
Koliko stane èokoladica?
- Okoli $100.
- $100, ha?
Koliko stane novi avto?
Okoli $100.
Res je prizadet.
Funkcionira na visokem nivoju.
Veliko avtistov ne more
govoritii in komunicirati.
Ray. Veš kaj je avtista?
- Ja.
- Poznaš to besedo?
Si ti avtista?
Mislim da ne.
Ne, definitivno ne.
Lenny, vtihni, da vidim
èe sem razumel.
- Zelo tesno je tukaj.
- To je 10,000 za vsak avto?
Velika gužva.
Ray, prosim te.
Samo malo. Kaj?
Zdaj hoèe vstaviti
injekcioni sistem?
To je bedarija.
Kaj to delaš?
Ne dajaj tega dol.
Stal me bo $40,000
samo za EPA.
Daj mi številko.
Jaz bom pokilical zaradi tega.
To je moja knjiga in kulica.
Jemanje knjige ni
resna poškodba.
Resna poškodba
je rdeèa knjiga.
To je moj zvezek.
To je moja kulica.
12 minut do Wapnera.
Zelo tesno je tu.
Tesno in sigurno.
Ne boš zamudil zabave.
Veš da je zabava.
Ko pridema v LA,
greva malo na sodišèe.
Zato ker si èlovek
za $3 miliona.
- Uh-oh. Prdec.
- Ja, poèakal bom...
Si se sprdnil, Ray?
Jebemti, si se sprdnil?
- Kako lahko to prenašaš?
- Nima veze.
- Ja, Ken?
- 10 minut do Wapnera.
Zaprti v tej
škatli brez televizije.
Kako se je to lahko zgodilo?
Imam problem.
Poklical vas bom kasneje.
Ne bova prišla.
Ja, grema, Ray.
Samo poèasi.
Kje bom našel TV?
Osem minut do Wapnera.
Greva. Hoèeš noter
gledat televizijo?
Hoèeš gledat televizijo?
Potem poslušaj.
Ni druge hiše v bližini.
To je to, èlovek.
Èe se boš èudno obnašal
ne gema noter. Poslušaš?
Hoèem da izgledaš normalno.
- Roke dol.
- Štiri minute do Wapnera.
Bodi tiho in poèakaj.
Roke dol.
Dober dan gospa.
Jaz sam iz podjetja AC Nielsen.
- TV oddajo?
- Toèno tako.
Vi ste kandidatka za
naslednjo - družino Nielsen.
- Mojega moža ni doma...
- Èe boste izbrani, boste pomagali
oblikovati televizijski program
katerega gleda cel naš planet
in dobili boste èek
za $286 meseèno.
Kdo je on?
To je moj partner partner,
G. Bainbridge, ki...
To je to. Zajebal si.
Ni programa.
Ena minuta do Wapnera.
Ena minuta do Wapnera.
Imel sam te tam, Ray.
Imel si vse.
Oni tam delajo
pravnu zgodovino, Ray.
Kaj se tu dogaja?
Žal mi je, gospa. Lagal sem.
Ta èlovek je moj brat.
Èe ne bo gledal People's
Court, bo popenil.
Lahko pomagate, ali pa
stojite in gledate.
Mi imamo radi risanke.
Bi se zadovoljil s tem?
Oèka zdaj trenutno ni, srce.
Na srce.
Harry, poslušaj me.
Znaš tu pesem?
Moja kreditna kartica je blokirana?
Koliko bo to stalo?
$20, gospod
Nikoli ne grem nazaj.
Definitivno bo to dolgo potovanje.
Samo še par dni.
Spet zaèenjaš s tem, Ray?
Moraš vsakokrat?
Ray, to ni...
To ni uganka.
To je vic.
Ko to delaš nisi smešen.
Ray,nikoli ne boš rešil tega.
To ni uganka, èlovek.
Èe bi razumel to
bi bilo smešno,
Mogoèe se pozdraviš.
Dobro, greva.
Posteljo bova dala k oknu.
Imamo jabolèni sok, vzela
bova papir in kuli.
- Sem kaj pozabil?
- Sirove kroglice.
Pozabil sem sirove kroglice.
Rabim zobno pasto.
Kupil se jo pred par dnevi.
Se spomniš,ko ti je zdravnik
postavil vprašanje s številkami?
- Kako si to naredil?
- Vidim jih.
- Nehaj.
- Vidim jih.
Spusti to.
Pogovarjam se s tabo.
Zakaj se moraš
obnašat kot idiot?
- Misliš da je to smešno?
- Smešni Rainman.
- Kaj si rekel?
- Smešni zobje.
Izperi.
Zakaj si rekao "Smešni zobje?"
Rekel si smešni zobje,
smešni Rainman.
- Rainman? Rekel sem Rainman?
- Ja, smešni Rainman.
Sem poskusil reèi"Raymond"
in izpadlo je je "Rainman"?
Ja, smešni Rainman.
Ti? Ti si Rainman?
- Ti si to slikal?
- Oèe.
In živiel si z nami?
Da. 10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
Kdaj si odšel?
- 21 januar, 1965.
- Se še spomniš?
Bil je èetrtek. Moèno je snežilo.
15 cm snega.
Potem,ko je umrla mama.
Mama je umrla 5 januarja, 1965.
Spomniš se dneva
ko si odšel?
Nenapovedana bolezen.
- Spomniš se tega dneva?
- Ja.
Sem jaz bil tam?
Kje sem bil jaz?
Bil si na oknu.
Mahal si mi.
"Adijo, Rainman."
Torej si mi
ti pel pesmice?
Kaj si mi pel?
Katera pesmica je že bila...?
Kaj si mi pel?
- Sem imel rad da mi poješ?
- Ja.
Si pel tudi druge pesmi?
Imel si rad Beatlese?
Strašno slabo.
Kaj je strašno slabo?
Vroèa voda peèe dojenèka.
Voda.
Vroèa voda peèe dojenèka?
Katerega dojenèka? Mene?
- Ja.
- Poèasi, poèasi.
- Vroèa voda peèa dojenèka.
- Jaz nisem opeèen.
Jaz nisem opeèen.
Glej me. Prosim te.
- Vroèa voda peèe dojenèka.
- Prosim te. Prosim te.
Kad peèe dojenèka.
Jaz nisem opeèen, èlovek.
Jaz nisam opeèen.
Jaz nisem opeèen. V redu je.
V redu je.
Èas je za Wallbrooka.
Zato so te odpeljali.
Mislili so da me
boš poškodoval.
Kaj?
Kaj, Ray?
Daj. Zdaj je 11:00, Ray.
- Luè se ugasne.
- Ja.
Nikoli ne poškoduj
Charlie Babbitta.
Nikoli, nikoli ne poškoduj
Charlie Babbitta.
Pridi, Ray.
Halo, jaz sem.
Nisi odložla.
To pomeni, da sva še zaroèena?
Poslušaj, jaz...
Samo sem hotel slišat
da ni konec. Mislim...
Bojim se da je gotovo.
Ne sprašuj me tega danes.
Rabim èas.
Tega pa žal nimam.
Dosti stvari nimaš.
Te poklièem ko se vrnem?
- Vidimo se.
- Ciao.
Zakaj to gledaš, Ray?
Kupil sem TV in ti
gledaš v pralni stroj?
Ne vem.
Na zaslišanju
morava dokazat
da rad gledaš
TV in ne pralni stroj.
Me poslušaš?
Ugasni ga ko ga ne gledaš.
Brez baterij, ne moreš
gledati Wapnera.
Rdeèa vedno isto pada.
Zakaj me ne poslušaš?
Hoèeš nazaj v Wallbrook?
Morem telefonirati.
Ja, Lenny, jaz sem.
Èakam že tri ure.
Moral sem še nekaj naredit.
Charlie, v nevarni smo godlji.
Samo poèasi.
Jaz sem v Tucumcariju...
Zaplenili so avtomobile
da vrnejo dolg
Hoèejo nazaj.
80 tisuè.
80,000... Nimam jih.
Moraš jih izplaèat,
drugaèe ostanemo brez dela.
Kaj naj jim reèem?
Ne vem.
Bilo bi lažje
èe dvignemo streho.
Ne bova se pražla.
Namži se da te ne opeèe.
Hoèeš da dvignem streho?
- Rad se vozim brez strehe.
- Noèem da te sonce opeèe.
Definitivno imam rad
vožnjo brez strehe...
V redu je. Samo poèasi.
Skoraj je konec.
- Kako je zdaj?
- Mastno.
Lahko konèaš?
Ne morem.
Ray, nehaj.
J-7.
- K-7? Kaj je to?
- J-7.
Kaj je to J-7?
Kaj je J-7? Pesem?
Ja.
Lonely Women Make Good Lovers
Glej tja.
Ne, Raymond, tja.
18 Wheels and a Dozen Roses.
- Katera številka?
- E-5.
Cheating Heart, Hank Williams.
Your Cheating Heart,
Hank Williams Jr. D-1.
Blue Moon in Kentucky,
Bill Monroe.
And the Bluegrass Boys. T-5.
Koliko je zobotrebcev
padlo iz škatle?
246.
Ja.
- Slediš?
- Ja.
- Gledaš?
- Ja.
- Vidiš to, Ray?
- Padaju na tla.
0K. Kaj zdaj...
Kaj mi je ostalo?
Dva fanta, ena osmica,
en kralj, ena šestica,
dva asa, ena desetka,
ena devetka, ena petica.
Ena petica. Super, èlovek.
- Jaz sem odlièen voznik.
- Ne moreš zdaj vozit.
Poslušaj, èe ostane dosti
desetk, je to dobro za nas.
- Reèi - desetke so dobre.
- Desetke so dobre.
- In stavil boš...
- Enega, èe je slabo.
Dva èe je dobro.
Tako je. Zdaj imajo casina
hišna pravila.
Prvo je da ne želijo izgubiti.
Zato nikdar, nikdar ne smeš
pokazati da šteješ karte.
To je smrtni greh.
Slišiš?
To je zelo pomembno.
Ja. Štetje...
Štetje je slabo.
Ja, štetje je slabo.
Jaz vozim poèasi na parkirišèu.
To si zapomni, Ray,
ne moreš vozit kje hoèeš.
Jaz sem odlièen voznik.
Rainman, greva igrat karte.
Hoèete še?
- Ne. Imaš 18.
- Hoèem še.
- Gospod, imate 18.
- Ne veè. Dajte meni.
Hoèem še.
Imlel sem 10. Rabim še
kraljico. Ne morem jo zdaj vzet.
- Ne dotikajte se kart.
- Rabim svojo kraljico.
Dosti jih je.
- Dosti jih je?
- Polno,polno.
Poèakajte malo.
Podvojil bom.
Ja, gospod, morate
imeti radi to mesto.
Grem proti tem, Nick.
Izgleda da odhajate.
Eden ali dva?
Dva.
Kakšna je vajina skrivnost fanta?
Guljufama.
Tu Sam. Snemajte mizo 47.
Okoli 85,000.
Si poklical oko na nebu?
- Sam je poklical.
- OK, jaz bom prevzel.
Dobro vam gre.
Sreèen sem za vas, gospod.
Kaj vidite?
- Ne vidim raèunalnika.
- Nekaj ni v redu.
Nobeden ne more štet
šest iger.
Èakajte. Èakajte malo...
Popazite mi žetone.
Takoj se vrnem.
Sredi deljenja smo.
Ne odhajaj sredi deljenja.
Brata Babbitt razturata Vegas.
Kolo sreèe.
Cleopatra in Cesar èakata.
Ja, 20.
- Ustavil se bo na 20?
- Ja, 20.
$3,000 na 20.
- Definitivno 20.
- Definitivno 20?
To ni tvoja igra, Ray.
Ravnokar sem izgubil $3,000.
$3,000 sem izgubil.
Greva, Ray.
Ne? Poèasi. Ne se razburjat.
Mogoèe bova igrala kasneje.
Samo da vnovèim.
Ja. Vnovèi.
Žalostiš me, Ray.
20.
dobili smo $86,000 in nekaj
drobiža, je tako Ray?
dobili smo $86,000 in nekaj
drobiža, je tako Ray?
$86,500.
Vrnem dolg za avte,
in še dolgujem...
Koliko za Rolex?
$3,500... Na šest mesecev.
Ne morema plaèat sobe.
Na èistem sem.
Grem se zmagovalno polulat.
Dokler se ne vrnem na semaforju
piše "Ne hodi".
Ne hodi.
Išèeš koga?
Ne vem.
- Kako ti je ime?
- Raymond.
Jaz sem lris.
- Raymonde, se ti dopadem?
- Ne vem.
Ne veš?
Zakaj se bi spoznala?
Ja.
Nima denarja, srce.
Vredu je, zlato,
samo se pogovarjama.
Ja, samo se pogovarjama.
Grema. Kaj to delaš?
Spoznavama se.
Katera soba? Jaz ga bom pripeljala.
V redu je. Hoèeš
ostati da sespoznata?
Ja. Da se spoznama.
Samo se pogovarjama.
To bo interesantno.
Jaz bom tukaj za vsak sluèaj.
Mislim, da se mu ne dopadem.
Kdo je on?
- On je moj brat.
- Mlad je za brata.
Rojen je 12 Augusta, 1962.
Bila je nedjelja.
Kaj delata tukaj?
- Štejema karte.
- Štejeta karte?
Štejema karte.
- Štejema karte.
- Kaj še delata?
Štejema karte.
Vem. Kaj še?
Jemljete kakšna zdravila?
Glej, grem jaz.
Koliko je ura?
- 10:00.
- Luèi se vgasnejo ob 11.
10:00? Ti je všeè, Ray?
Misliš da je lepa?
Ja. Zelo je ....
Imaš lepo obleko.
Se ti dopade?
Ni iz trgovine.
Zakaj ti ni všeè
obleka? Izgledaš fantastièno.
Ni iz trgovine.
Povedal ti bom skrivnost.
Trgovina je brezvezna.
Tu je, Ray.
Naš apartma.
To je za tebe. Si že
videl kdaj takšno sobo?
Kaj je tam?
Niti ne gledaš.
- Ja. Postelja.
- To je tvoja postelja.
Èisto pri oknu,
Tako kot ti je všeè.
- Tako ti je najbolj všeè.
- Ja...
Poglej vse te luèi.
Ti si zdaj g. Las Vegas.
Kaj misliš?
Dosti luèi je tam.
Zelo utripajoèe.
Danes sma dobro zaslužila, Ray,
pozabil bom $3,000,
ki si jih izgubil
na kolesu sreèe.
Ja, kolo... kolo sreèe.
Žao mi je .
Malo me je zaneslo.
Res sem se zagrel.
Samo hoèem da veš da mi je žal.
Oprosti.
Malo sem se zagrell.
Denar...
Bil sem malo pohlepn.
Si hotel kaj reèi?
Ob 10 se dobim z Iris.
Moram se ti zahvalit, èlovek.
Naredil si to. Naredil si to.
Rešil si me.
Jaz sem se samo vozil s teboj.
Moram se dobiti z Iris
v baru ob 10:00.
Moram se dobiti z Iris
v baru ob 10:00.
Iris, tako ji je ime.
Greš plesat.
Grem plesat.
- Znaš plesat?
- Ne vem.
Moraš se nauèit.
Moram se nauèit plesat.
- Moram se nauèit.
- Hecal sem se.
Ne rabiš plesat.
Moram se nauèit plesat.
Definitivno. Zdaj.
Nauèil te bom kako
enkrat,kako se pleše.
- Definitivno moram.
- Ne rabiš plesati.
Definitivno se morem nauèit.
Dobro, Ray. Moja napaka.
Sreèal si najbolj znano,
plesoèo kurvo v LW
Stoj tam.
- Pridi sem.
- Ja.
- Slišiš muziko?
- Ja.
Glej mi stopala.
Raymond, glej moja stopala.
Samo delaj to kot jaz.
Obèutiš ritem glasbe?
Samo premikaš noge tako.
Zdaj, ti si moški,
pa boš me vodil.
Jaz sem punca,
pa jo boš hotel, uh...
Levo roko moraš dat tako.
- Spremljaš me me?
- Ja.
Ne ustavljaj se.
Levo roko daj gor.
To je dobro. Ne
ustavljaj se.
Samo se premikaj. To je dobro.
Daj roko na moje rame.
Moraš nekoga držati
ko plešeš.
- Ne bom te poškodoval.
- Ja.
Samo jo daj sem.
Jaz jo bom pa dal sem.
Glej moja stopala.
Ja.
Jaz jo bom pa dal sem.
Glej moja stopala.
Ja.
Ritem, ritem.
Dobro?
Ko plešeš,ne moreš
gledati mojih stopal,
ampak moraš gledati gor.
Ko ti reèem,
samo poglej gor, poèasi.
Zdaj se premikaj.
- OK, pripravljen?
- Ja.
Dobro, zaèni gledat gor.
Še malo. Premikaj se.
Samo še malo.
Samo še malo, Ray.
Vedno glej gor.
- Tako, Ray.
- Ja.
- Zdaj plešeš.
- Ja, plešem.
Moraš stisniti roko.
Jaz grem tako, ti
pa me obrneš.
Samo obrat. To je dobro.
To je plesanje, Ray.
Poèutim se malo
smešno.
To je to.
Dobro. Prfektno.
Ti si dober plesalec.
Me hoèeš objet?
Ti si dober plesalec.
Me hoèeš objet?
Samo sem te hotel objet, Ray.
Mislil sem da potrbuješ
objem.
Kaj pa ti delaš tukaj?
- Nezaposlena sem.
- Kako to misliš?
- Ne veš...?
Ja, vem. Vstopi.
Lepo da te vidim.
Ray, glej kdo je tu.
Ni prav to kaj delaš Raymondu.
V redu je.
V Las Vegasu je v obleki,
v veliki sobi.
Žalostiš me.
Šest minut do moga zmenka.
- Šest minut do lris.
- Ima zmenek?
Bilo bi dobro da
ne nosiš svojo TV vedno zraven.
Bilo bi dobro da
ne nosiš svojo TV vedno zraven.
Kakšna je tvoja punca?
Zelo je blešèeèa.
Izgleda kot praznik.
G. Babbitt?
G. Kelso bi vas rad videl.
Ne poznam ga.
On je šef varnosti.
Pridite z menoj.
- Susanna, ostani pri Raymondu.
- Sem.
- 10:01. Ni je.
- Prišla bo.
Èestitam, gospod.
Štetje šest iger.
Ne razumem o èem govorite.
Mi snemamo kasete,
analiziramo jih
ii izmenjujemo informacije
z drugimi casini.
Te kasete pravijo,da bi morali
vzeti svoj dobitek in odpotovati.
Nekdo ima dober dan
in vi ga optožujete?
To delate z vsemi
vašimi gosti?
Samo zaprite usta in
odpotujte domov.
To so najboljše možnosti
ki jih imaste na razpolago.
- Si hotel plesat?
- Ja.
Še boš imel priložnost.
Dosti deklet hoèe plesat.
Vse bo v redu.
- Rada imam to muziko, Ray.
- Dvigalo se je ustavilo.
Mi lahko pokažeš
kako bi plesal z lris?
- Hoèeš plesat z menoj?
- Dvigalo stoji.
V redu je. Daj meni to.
- Pokaži mi. Pokaži mi kako.
- Charlie Babbitt me je nauèil.
Plesanje v dvigalu.
Prijetno je.
Dobro ti gre.
Iris je zamudila
prekrasen ples.
- In poljub.
- Ja, in poljub.
- Si že kdaj poljubil punco?
- Ne vem.
Ne znaš?
Odpri usta. Odpri.
Kot bi poskušal nekaj dobrega...
in mehkega.
Poleg tega. Zapri oèi.
- V redu je.
- Ja.
- Kako je bilo?
- Mokro.
Potem sma dobro naredila.
- Dvigalo se je definitivno pokvarilo.
- Ne, ni.
Fred Astaire i Ginger Rogers.
- Kot midva.
- Ja, kot midva.
Obljubil sem ti da
boš vozil. To je to.
Obljubil sem ti da
boš vozil. To je to.
- Vozim poèasi na parkirišèu.
- Je v redu?
- Jaz sem odlièen voznik.
- Dobro mu gre.
Ray, zakaj se ne vsedeš naprej?
Slišima se po zaslišanju?
Ne skrbi.
Vse bo v redu.
Nervozen sem.
Poslušaj, sreèen sem
ker si prišla v Vegas.
Vem.
Ray, hvala ti za zmenek v
dvigalu. Bilo je lepo.
- Hvala za kaj?
- Nekaj med nama.
Med "nama"?
Nama, Ray?
Tu zgoraj je tvoja spalnica.
Seveda,nima postelje.
To je magièna postelja.
Samo glej.
Imamo mizo.
Imamo televizijo.
Imam malo preseneèenje za tebe.
Sposodil sem si film.
Nehaj zdaj s tem, Ray.
To ni paè stanovanje.
To je moje stanovanje.
- To je smešno, ne?
- Ja, to je smešno.
Kje si to prviè videl?
Oèe mi je dal knjigo o baseballu.
- Potem nie bilo smešno.
- Definitivno ne.
Tukaj dr. Bruner.
Poklièite me.
- Kaj je?
- Mislil sem da sem dobil tajnico.
Ne.
Veste da je jutri razgovor
s psihologom .
Da, vem to.
Mislil sem da bi se morali
sreèati in se pogovorit.
Bilo bi v vašem interesu.
Kdaj?
Jaz sem v Bonaventuri.
Lahko ob 8:30pm?
Jutri se dobite
z Dr. Marstonom,
ki je odgovoren za
psihijatrièno oceno.
Dal sem mu škatle z
Raymondovimi predmeti.
Sreèno.
To je formalnost, sin.
In dr. Marston bo
proti meni?
Ne, to je vedno
bil izgubljen sluèaj.
Zato ste me poklicali?
Tvoj oèe me je dodelil
da nadziram ta denar.
Ni bistvo, da dobiš skrbništvo.
Ne morem ti niè plaèat.
To je moja nadležnost.
- To pomeni da morate izgubiti?
- Lahko izgubim Raymonda.
Skrbi me za tvojega brata.
Obljubil sem tvojemu oèetu.
Ne bom tega zapravil.
- Kaj je to?
- Zelo velik èek.
$250,000.
Lahko samo greš.
To ni o meni in tebi.
Ni o zmagi in porazu.
Ko sem vas vprašal,
zakaj mi ni nihèe povedal za brata,
niste imeli odgovora.
Ne vem...
Nisem veè jezen, ker me je
oèe izpustil iz oporoke.
Bili ste njegov prijatelj. Vedeli
ste da je poskušal najti stik z menoj .
Nikoli ga nisem poklical.
Èe bi mi to naredil moj sin,
bi jaz naredil isto.
Ni to veè zaradi denarja.
Ne razumem, zakaj mi ni
povedal za brata.
Zakaj mi nikoli ni nihèe
povedal, da imam brata?
Bilo bi lepo, da bi ga poznal
veè kot teh šest dni.
Nehalo je. V redu je.
Dobro, imajo borovnico,
jagodo, malino...
Dobro, imajo borovnico,
jagodo, malino...
- Kakšne palaèinke hoèeš?
- Palaèinke.
- Kakšne?
- Palaèinke.
Borovnièev sirup
Bi že moral biti na mizi...
Charlie Babbitt se je pošalil.
Pošalil sem se.
Umakni se malo nazaj.
Tja se vsedi.
V takšnih primerih,
ni odvetnika, ni sodnika,
samo ljudje, ki skrbimo za Raymonda.
Raymonde, vsedi se tu, g. Babbitt,
na drugo stran mize.
Raymonde, tu.
Raymonde, sedi. Dobro?
Ray, daj torbo na tla.
Mislim da je to dobra priložnost
da sem lahko odkrit...
In TV, Ray?
Ray, na tla. Žal mi je.
Ne vem lahkega naèina
da vam to povem, g. Babbitt...
Sem že izgubil?
Ne, jaz sem samo zdravnik
ki dajem priporoèila sodišèu.
Dr Bruner je zelo
respektiran profesionalec.
Raymondov primer
je dokumentiran
in Wallbrook je
dobra ustanova.
Vi fantje ste odloèili.
Vidimo se na sodišèu.
Moj brat je napredovl z menoj
veè kot v 20 letih.
Mislim da ni potrebno da
izzivate Dr. Brunera.
Žal mi je.
Kaj se je zgodilo ta teden,
Raymonde?
Vprašal sem Raymonda.
Kaj se je zgodilo?
Kaj si delal, Raymonde?
Štel sem karte v Las Vegasu.
- Brat te je peljal v Vegas?
- $3,000 na kolesu sreèe.
- Da igraš?
- Izgubil $3,000. Blesava 20.
Kaj si še delal?
Plesal z Charli Babbittom.
Hotel se je nauèit.
Plesal s Susanno. Poljubil sem jo.
- Poljubil Susanno?
- V dvigalu.
- ti je bilo lepo poljubljati žensko?
- Ne vem.
- Bilo je mokro.
- Mokro?
Dolgo potovanje.
- Rad potuješ?
- Jaz sem odlièen voznik.
Vozil si?
Brat ti je pustil da voziš?
- Poèasi na parkirišèu.
- Ne na cesti.
- Je imel emocionalne izpade?
- Kot kaj?
Da se je hotel sam poškodovat...
Ja, nekajkrat.
Ni hotel leteti.
Kdaj je bilo zadnjiè?
Zjutraj.
To je sranje. Lahko vam reèem
bilokaj ali pa niè pa nebi vedeli.
Dimni alarm se je sprožil.
Postal je malo nervozen...
Nikogar ne krivim.
Šla sma na palaèinke...
Ne rabite biti napadalni...
Samo resnico govorim.
- Ne vidite v èemu je stvar.
- Vi ne vidite.
Nikogar ne krivim...
Starše sem komaj poznal in nato
pred par dnevi izvem, da imam brata
in zdaj se mu naj odpovem?
Ne zahtevamo tega.
Nisem ga prizadel,
nismo vas prizadeli.
Zakaj se vmešavate
v mojo družino?
- Razumete to?
- Razumem to.
Tvoj brat ni sposoben
za odnos s toboj.
Ste bili kdaj 24 ur
dnevno svak dan z njim?
Ne moreš dalje brez
profesionalne pomoèi.
To je vaše mišljenje, Dr Bruner.
V tem dokumentu, Dr Bruner izjavlja
da ste pred tednom,
odpeljali Raymonda in ga
menjate za $1.5 miljona.
Oèe mi urrl. Bil sem besen.
To je bila napaka.
In zdaj ste naenkra našli
privrženost svojemu bratu
in hoèete skrbeti zanj?
Ja.
Zaèetek je bil ugrabitev.
To su težke besede.
Nisem ga ugrabil.
Preko tedna,
ste ga zaèeli razumevati?
Ja.
Glejte... razumem da
se to sliši ironièno.
Ko sem zaèel...
Ne bodite napadalni.
Lahko reèem nekaj? Rad bi
rekel nekaj. Hvala.
Nihèe vas ne obtožuje.
Nadaljujte.
Nihèe me ne obtožuje?
Morate razumeti
ko smo zaèelii,
mi je bil brat samo po priimku.
In zjutraj,
jedla sma palaèinke.
Borovnièev sirup.
Borovnièev sirup na mizi.
- Palaèinke.
- Charlie Babbitt se je pošalil.
Vidite, midva...
Vzpostavil sem kontakt.
To je zelo pohvalno,ampak
bistvo tega sestanka je
da ugotovimo, ali lahko
Raymond funkcionira v družbi
in kaj on želi, èe
se lahko to uredi.
Jaz sem za to.
- Raymond ne more odloèati.
- Ni res.
Charlie, on ne more
odloèati za sebe.
Sposoben je veliko veè kot veste.
Vprašajmo Raymonda.
Raymonde, te lahko
nekaj vprašam?
Ray, zdravnik govori.
Te lahko
nekaj vprašam?
Hoèeš ostati pri Charliju?
Raymond, bi živel pri
Charliju v Los Angelesu?
Zdravnik te je nekaj vprašal,
poslušajj, OK?
Hoèeš ostati pri
svojem bratu Charliju?
Ja.
- Hoèeš?
- Ja.
- Hoèeš ostati pri Charliju?
- Ostati pri Charliju Babbittu.
- Je to kaj hoèeš?
- Ja.
Hoèeš ostati pri svojem bratu?
Te lahko vprašam nekj druga?
- Hoèeš nazaj v Wallbrook?
- Ja.
Lahko razlikuješ med
bratom in Wallbrookom?
Hoèeš ostati pri Charliju
tukaj v Los Angelesu,
- ali hoèeš nazaj v Wallbrook?
- Ja.
Ostati z bratom ali
nazaj v Wallbrook?
Nazaj v Wallbrook,
ostati pri Charliju Babbittu.
- Wallbrook, ostati pri Charlieju.
- Ne, izberi.
Eno ali drugo.
Dobro, dobro,
samo malo.
Ostati nazaj v Wallbrook...
Dobro.
Dokazali ste svoje.
Ne morate ga poniževati
Ray, dobro je.
Gotovo je.
Ostati v Wallbrooku
z Charlie Babbittom.
- Nazaj v Wallbrook.
- Gotovo je.
Dr Bruner, se lahko
pogovorima?
Oprostite.
- Dobro si, Ray?
- Ja.
Ne želiš veè vprašanj, ne?
Ne vem...
Ni veè vprašanj.
Ne skrbi. Ni veè vprašanj,
Poskrbel bom za to, OK?
Ja. REINMAN.
- Kaj?
- REINMAN.
Poslušaj...
Ne vem èe bova imela
še priložnost se pogovorit.
Zato, vidiš,
Dr. Bruner te ima zelo rad,
in te bo vrjetno
odpeljal nazaj.
- Veš?
- Ja.
Hoèem da veš, da sem
mislio vse to resno.
Povezovanje.
Rad te imam za brata.
Odlièno vozim.
Ja.
Rad te imam za brata.
Ja.
C-H-A-R-L-I-E.
REINMAN.
Zdravo, Raymonde.
Ti ne bi bilo bolj udobno
v tvoji obleki iz trgovine?
- Reèi mu, Ray.
-Trgovina je sranje.
Imam karte, sem v tem vagonu.
Vzmita si par minut.
Vidimo se, Charlie.
Pošalil si se, Ray.
Vzemi to.
Zdaj boš moral to nosit.
Imaš svoje sirove krogljice,
jabolèni sok,
zvezke, in tisti video
ki se ti dopade.
- Zelo smešno.
- Rekel sam ti, smešno je.
- Boljše de greva.
- Ja. Lep vlak.
Ja, je.
Poslušaj, Ray. Dr.Bruner ima
samo skrbništvo *** tabo.
To ne pomeni
da te ne obišèem.
Prišel bom
èez dva tedna.
- Koliko je to dni?
- 14 dni. Danes je sreda.
Ur?
336 ur.
Mistièno.
To je 20,160 minut.
1,209,600 sekund.
Kmalu se vidima.
Ja. En za slabo,
dva za dobro.
Stavi na dva za dobro.
Tri minute do Wapnera.
Prišel boš.
Prevedla: Sandra D.